Lingua   

Ai, quem me dera

Clara Nunes
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Sergio Pasquandrea
AI, QUEM ME DERAOH, COME VORREI
  
Ai, quem me dera terminasse a esperaOh, come vorrei che finisse l’attesa
Retornasse o canto simples e sem fimTornasse il canto semplice e senza fine
E ouvindo o canto se chorasse tantoE ascoltando il canto si piangesse tanto
Que do mundo o pranto se estancasse enfimChe il pianto finalmente terminasse nel mondo
  
Ai, quem me dera ver morrrer a feraOh, come vorrei veder morire la belva
Ver nascer o anjo, ver brotar a florVeder nascere l’angelo, veder sbocciare un fiore
Ai, quem me dera uma manhã felizOh, come vorrei una mattina felice
Ai, quem me dera uma estação de amorOh, come vorrei una stagione d’amore
  
Ah, se as pessoas se tornassem boasOh, se la gente tornasse buona
E cantassem loas e tivessem pazE cantasse lodi e avesse pace
E pelas ruas se abraçassem nuasE per le strade si abbracciassero nude
E duas a duas fossem casaisA due a due fossero coppie
  
Ai, quem me dera ao som de madrigaisOh, come vorrei al suono dei madrigali
Ver todo mundo para sempre afimVedere il mondo per sempre concorde
E a liberdade nunca ser demaisE che la libertà non fosse mai troppa
E não haver mais solidão ruimE non aver più tristezza cattiva
  
Ai, quem me dera ouvir o nunca-maisOh, come vorrei sentire il mai-più
Dizer que a vida vai ser sempre assimDire che la vita sarà sempre così
E, finda a espera, ouvir na primaveraE, dopo la speranza, sentire nella primavera
Alguém chamar por mimQualcuno che mi chiama.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org