Language   

Makumba

Big Cyc
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana del testo originale
Cześć, jestem Cloter i jestem z Afrika
Nie ma tu nic, tylko kurz na ulicach
Żyraf i słoni od dawna tu nie ma
Ogólnie to wielka bieda
Mio padre – Macumba – essere il re del villaggio
Io abitare nell’Africa, venire in Polonia
Per studiare nel vostro bell’paese
Gli skinheads però non mi lasciare in pace qua
Pewnego dnia pojawił się białas
powiedział, że zrobi tu hałas
On nas nauczył, by w naszej dłoni
Znalazł się instrument zamiast broni
Io imparare con tanta fatica la vostra lingua
E prendere le botte quando camminare per strada una volta
I polacchi razzisti – lo dicono tutti
E a nessuno piacere uomo nero qui
African Afrika Music School
Polska – Afrika, Afrika – Polska
African Afrika Music School
Macumba, Macumba, Macumba ska
Polonia – Africa, Africa – Polonia
Macumba, Macumba, Macumba ska
Mury, mury pną się do góry
Każdego dnia muzyka gra
Codziennie gramy i pomagamy
Wiarę, nadzieję zdobywamy
Io volere scappare, preparare la valigia
Ma conoscere una ragazza con le gambe stupende
Io ardere di passione e di passione impazzire
E così Macumba innamorarsi di Helena
Bo dzięki wam zmienia się świat
Bo dzięki wam ma on mniej wad
Bo dzięki wam brzuszek jest pełen
Bo dzięki wam jesteśmy w niebie
Noi presto sposarsi e avere tanti bambini
I genitori dall’Africa mandare i regali
Io sempre studiare e fare le ore piccole
Hela (1) molto felice e godere – la nostra casa
African Afrika Music School
Polska – Afrika, Afrika – Polska
African Afrika Music School
Macumba, Macumba, Macumba ska
Polonia – Africa, Africa – Polonia
Macumba, Macumba, Macumba ska
Zamiast broni instrumenty
W naszych brzuchach gra, nie burczy
Już niebawem się spotkamy w Polsce
I zagramy dla Was tak
Io lavorare tanto e sapere fare tante cose
La suocera polacca essere in pena per me
Lei pregare sempre Dio a voce alta:
“Oh, Signore mio unico, proteggi Macumba”
Ma - kum - ba, a!
Ma - kum - ba, a!
Ma - kum - ba, a!
Ma - kum - ba, a!
Ma - kum - ba, a!
Ma - kum - ba, a!
Io finire gli studi e fare carriera
Noi avere una macchina e un bull terrier
Io abitare qua da molto tempo e non si sa perché
Non vogliono accettere la mia domanda di iscrizione a KPN (2)
Ala zjadła
Ala zjadła kota!
Macumba, Macumba, Macumba ska
Polonia – Africa, Africa – Polonia
Macumba, Macumba, Macumba ska
Polonia – Africa, Africa – Polonia
Macumba, Macumba, uo, le, le, le
Macumba, Macumba, uo, le, le, le
Macumba, Macumba, uo, le, le, le
Macumba, Macumba, uo, le, le, le
Macumba, Macumba, Macumba ska
Polonia – Africa, Africa – Polonia
Macumba, Macumba, Macumba ska
(1) Hela è il diminutivo polacco del nome femminile Helena (Elena).

(2) KPN – La Confederazione della Polonia Indipendente (in polacco: Konfederacja Polski Niepodległej - KPN) è stato un partito politico polacco di orientamento nazionalista fondato nel 1979 da Leszek Moczulski; si richiamava alla Sanacja e alla figura di Józef Piłsudski, artefice del regime autoritario protrattosi dal 1926 al 1935.

Si dissolse nel 2003, ricostituendosi nel 2007 e restando operativo fino al 2018. (da Wiki italiana)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org