Language   

Случайный вальс

Evgenij Aronovič Dolmatovskij / Евгений Аронович Долматовский
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzzioni siciliana / Сицилийский перевод / Traduzione sici...
СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬСVALZARU A LA VINTURA
  
Ночь коротка, спят облака,[1]A notti è curta, i nevuli dormunu
И лежит у меня на ладони [2]A to manu scanusciuta
Незнакомая ваша рука.Stavi nâ mia
После тревог спит городок,I trubbuli si ni jeru, u villaggiu dormi
Я услышал мелодию вальсаNtisi na musica i valzaru
И сюда заглянул на часок.E vinni cca ppi n’ura
  
Хоть я с вами совсем не знаком,Quantunchi ‘n ti canusciu ppi nenti
И далёко отсюда мой дом,E a me casa è luntana i cca
Я как будто бы снова [3]Mi pari d’attruvarimi arreri
Возле дома родного…Nâ casa unni m’aḍḍivaru
В этом зале пустомNte sta stanza vacanti
Мы танцуем вдвоём,Stam’ abballannu ‘ncucchiati
Так скажите хоть слово,Allura dimmi a nenti a nenti na palora
Сам не знаю о чём.Soccu e jè
  
Будем дружить, петь и кружить.Pigghiamu amicizzia, cantamu e firriamu ntunnu ntunnu
Я совсем танцевать разучилсяTuttu mû scurdai comu s’abballa
И прошу вас меня извинить.M’a scusari
Утро зовёт снова в поход,Dumani matina mi chiamanu ppi n’autra missioni
Покидая ваш маленький город,Mentri ca mi nni vaju dô to villaggiu
Я пройду мимо ваших ворот.Passu davanti ô to cancellu.
  
Хоть я с вами совсем не знаком,Quantunchi ‘n ti canusciu ppi nenti
И далёко отсюда мой дом,E a me casa è luntana i cca
Я как будто бы сноваMi pari d’attruvarimi arreri
Возле дома родного…Nâ casa unni m’aḍḍivaru
В этом зале пустомNe sta stanza vacanti
Мы танцуем вдвоём,Stam’ abballannu ‘ncucchiati
Так скажите хоть слово,Allura dimmi a nenti a nenti na palora
Сам не знаю о чём.Soccu e jè
  
Хоть я с вами совсем не знаком,Quantunchi ‘n ti canusciu ppi nenti
И далёко отсюда мой дом,E a me casa è luntana i cca
Я как будто бы сноваMi pari d’attruvarimi arreri
Возле дома родного…Nâ casa unni m’aḍḍivaru
В этом зале пустомNe sta stanza vacanti
Мы танцуем вдвоём,Stam’ abballannu ‘ncucchiati
Так скажите хоть слово,Allura dimmi a nenti a nenti na palora
Сам не знаю о чём.Soccu e jè
[1] Transcription / Trascrizione

Noć korotka, spjat obłaka,
I ležit u menja na ładoni
Neznakomaja vaša ruka.
Posle trevog spit gorodok,
Ja usłyšal melodiju valsa
I sjuda zagljanuł na časok.

Hot’ ja s vami sovsem ne znakom,
I dalëko otsjuda moj dom,
Ja kak budto by snova
Vozle doma rodnogo…
V ätom zale pustom
My tancuem vdvoëm,
Tak skažite hot’ słovo,
Sam ne znaju o čëm.

Budem družit’, pet’ i kružit’.
Ja sovsem tancevat’ razučiłsja
I prošu vas menja izvinit’.
Utro zovët snova v poxod,
Pokidaja vaš maleńkij gorod,
Ja projdu mimo vaših vorot.

Hot’ ja s vami sovsem ne znakom,
I dalëko otsjuda moj dom,
Ja kak budto by snova
Vozle doma rodnogo…
V ätom zale pustom
My tancuem vdvoëm,
Tak skažite hot’ słovo,
Sam ne znaju o čëm.

Hot’ ja s vami sovsem ne znakom,
I dalëko otsjuda moj dom,
Ja kak budto by snova
Vozle doma rodnogo…
V ätom zale pustom
My tancuem vdvoëm,
Tak skažite hot’ słovo,
Sam ne znaju o čëm.

[2] In the original version sung by Leonid Utësov the last 4 verses of this stanza are replaced by the following:

Я знакомую музыку вальса
Услыхал в тишине городка.
Утро зовёт
Снова в поход.
Хорошо, что я встретился с вами,
Проходя мимо ваших ворот

[3] In the original version sung by Leonid Utësov this verse is replaced by the following :

Но мне кажется снова




Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org