Originale | Traduzione in italiano dal sito ufficiale |
NADAL DRA PAJA | NATALE DI PAGLIA |
| |
Quintomra au dì d’Nadal, cullà dra paia | Raccontiamola al giorno di Natale, quello della paglia |
calur dra stala r’bestii e geint svigiaia | calore della stalla, le bestie e gente che veglia |
santè dra fioca ans l’js, porti e aliamera | sentiero della neve, sull'uscio, portico e letamaia |
ra paz di camp coi cér dra nuàcc uardèra. | la pace dei campi coi chiarori della notte, guardarla. |
| |
Quintaia ancur na vota ar mond ch’al sapa | Raccontiamola ancora una volta al mondo, che lo sappia |
nenia dra piva mnì piè u Diau cu scapa | nenia della piva venuta a prendere il diavolo che scappa |
svigià i pajè coi pasaròt chi dromu | svegliati i pagliai coi passeri che dormono |
er can d’guardia ar pulè, furteini e gnomu. | il cane di guardia al pollaio, fortune e gnomi. |
| |
Quintè cul sogn der mond ‘d masè ra uera | Raccontare quel sogno del mondo di ammazzare la guerra |
coi sant mnì zì da l’aut, sta geint jutera | coi santi venuti giù dall'alto, questa gente aiutarla |
con la prumesa pr’er maznà chi nasu | con la promessa per i bambini che nascono |
ch’uj sia pan per ticc, ra geint s’ambrasu. | che ci sia pane per tutti e la gente si abbracci. |
| |
Cul mond ch’as arcuntsivu vegg e giuvu | Quel mondo che ci riconoscevamo, vecchi e giovani, |
mnì pein d’mutur ch’un serva manch pì u zuvu | pieno di motori che hanno reso inutile il giogo, |
ne rovi d’lign ar car e ra careta | le ruote di legno al carro e alla carriola |
manch pì n’birocc an gir, ‘n arà n’sra feta. | nemmeno più un biroccio in giro, un aratro nel solco. |
| |
Paroli d’meraveia j’ogg ar steili | Parole di meraviglia, gli occhi alle stelle |
cula der listorii dl’anma la quinteili | quella delle storie dell'anima, là a raccontarla |
que ra quintavu er fiù a primaveira | qui la raccontavano i fiori a primavera |
zlinguà i candròt au tecc, iera n’autra andeira. | sciolti i ghiaccioli sul tetto, era un altro modo di vivere. |