| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
STAY DOWN HERE WHERE YOU BELONG | STATTENE QUAGGIU’A CASA TUA |
| |
Down below | Quaggiù, |
Down Below | stattene quaggiù |
Sat the devil talking to his son | diceva il Diavolo, seduto, a suo figlio |
Who wanted to go | che voleva andarsene |
Up above | lassù, |
Up above | lassù |
He cried, "It's getting too warm for me down here and so | Gridava: “Sta diventando troppo caldo per me quaggiù, |
I'm going up on Earth where I can have a little fun | e allora me ne vo sulla Terra per divertirmi un po’”. |
The Devil simply shook his head and answered his son | Il Diavolo scosse un po’ la testa e rispose a suo figlio: |
| |
Stay down here where you belong | “Stattene quaggiù a casa tua, |
The folks who live above you don't know right from wrong | la gente di lassù non distingue il bene dal male |
| |
To please their kings they've all gone out to war | Per compiacere i suoi re se n’è andata tutta alla guerra, |
And not a one of them knows what he's fighting for | e nessuno però sa per che cosa stia combattendo |
| |
'Way up above they say that I'm a Devil and I'm bad | Lassù dicono che sono un diavolo e che sono cattivo, |
Kings up there are bigger devils than your dad | ma i re di lassù sono diavoli più cattivi del tuo babbo |
| |
They're breaking the hearts of mothers | Stanno spezzando i cuori alle madri |
Making butchers out of brothers | e trasformando i fratelli in macellai |
You'll find more hell up there than there is down below | vedrai che lassù c’è un inferno maggiore di quaggiù.” |
| |
"Kings up there | “I re di lassù |
They don't care | se ne infischiano |
For the mothers who must stay at home | delle madri che devono restare a casa |
Their sorrows to bear | a sopportare le loro pene, |
Stay at home | stattene a casa, |
Don't you roam | non andartene in giro, |
Although it's warm down below, you'll find it's warmer up there | anche se quaggiù fa caldo, vedrai che lassù ne fa di più |
If e'er you went up there, my son, I know you'd be surprised | e se ci vai sono certo che saresti sorpreso, |
You'd find a lot of people are not civilized" | troveresti un sacco di gente incivile.” |
| |
Stay down here where you belong | “Stattene quaggiù a casa tua, |
The folks who live above you don't know right from wrong | la gente di lassù non distingue il bene dal male |
| |
To please their kings they've all gone out to war | Per compiacere i suoi re se n’è andata tutta alla guerra, |
And not a one of them knows what he's fighting for | e nessuno però sa per che cosa stia combattendo |
| |
'Way up above they say that I'm a Devil and I'm bad | Lassù dicono che sono un diavolo e che sono cattivo, |
Kings up there are bigger devils than your dad | ma i re di lassù sono diavoli più cattivi del tuo babbo |
| |
They're breaking the hearts of mothers | Stanno spezzando i cuori alle madri |
Making butchers out of brothers | e trasformando i fratelli in macellai |
You'll find more hell up there than there is down below | vedrai che lassù c’è un inferno maggiore di quaggiù.” |