Originale | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
ENFANTS NOIRS | BAMBINI NERI |
| |
Ces gens que vous dites sauvages | Questa gente che chiamate selvaggi |
Parce qu’ils se baignent nus | Perchè si bagnano nudi |
Parce qu’ils n’ont pas de routes | Perchè non hanno strade |
Parce qu’ils ne savent pâlir | Perchè non impallidiscono |
| |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
| |
Ces gens, madame, aiment la vie | Questa gente, signora, ama la vita |
Comme vous ne savez plus | Come voi non sapete più |
Ce qu’aimer veut dire | Ciò che amare vuol dire |
| |
Ces gens, madame, aiment la vie | Questa gente, signora, ama la vita |
Comme vous ne savez plus | Come voi non sapete più |
Ce que vivre veut dit | Ciò che vivere vuol dire |
| |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio]di sorriso |
| |
Ces gens, madame, aiment la vie | Questa gente, signora, ama la vita |
Comme vous savez encore [1] | Come voi sapete ancora [1] |
Ce que mépris veut dire | Ciò che disprezzare vuol dire |
| |
Ces gens, madame, aiment la vie | Questa gente, signora, ama la vita |
Comme vous savez encore [2] | Come voi sapete ancora [2] |
Ce que tuer veut dire | Ciò che ammazzare vuol dire |
| |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
| |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
Enfants noirs, chéris des vagues | Bambini neri, cocchi delle onde |
Qui émiettez au soleil | Che sbriciolate al sole |
Un rayon de sourire | Un raggio di sorriso |
| |
| |
[2] Var. Toujours