Language   

Când o fi la moartea mea

Maria Tănase
Back to the song page with all the versions


Polish translation based on English and French version:
Feuille verte, épine
Je mourrais, la mort ne viendrait pas à moi
Je vivrais et je n'aurais personne
Je voudrais vivre et n'avoir personne. Feuille verte et une tulipe
Quand elle est à ma mort
Appelle ma maîtresse
Mourir les yeux sur elle
Mets ta main sous ma tête
Demandez-moi pourquoi je mens. Et je leur jure
Jusqu'à ce que vous le mettiez dans le sol
Laisse-moi creuser profondément
Ne pourrissez pas bientôt
Pourrir à huit ans
Faire la volonté de mes ennemis.


"Kiedy będę na łożu śmierci"

Liść zielonego ostu, pragnę śmierci,
ale śmierć mnie nie chce
chciałbym żyć, a nie mam z kim
żyłbym, ale z kim,

Liść zielony i tulipana kwiat ,
gdy przyjdzie ma ostatnia godzina
wezwijcie mą lubą abym umierał
patrząc na nią i z jej ręką pod głową
gdy będzie mnie pytać
czemu odchodzę

I przysiegnie mi, zanim zamknę oczy na zawsze,
że mnie pochowają głęboko w miejscu mego
ostatecznego spoczynku
tak, że me zwłoki będą marniały wolniutko
przez całe osiem lat po mym zgonie
ku uciesze mych wrogów


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org