| Versione spagnola
|
Lied des Internationalen Studentenbundes | Himno de la Unión Internacional de Estudiantes |
| |
1. | 1. |
Vorwärts, Studenten! Die Wissenschaft werde | Nuestra canción cubre al mundo en su vuelo, |
nimmer der Menschheit Geißel und Fluch. | los estudiantes la mano se dan |
Vorwärts im Zeichen der rollenden Erde, | porque el sol claro y el límpido cielo, |
höher die Fackel und höher das Buch! | humos de incendio no oculten jamás. |
| |
Refrain: | Refrain: |
Von Kontinent zu Kontinent | La firme fe, la voluntad, |
lerne und lehre und kämpfe, Student! | la fortaleza de nuestra amistad, |
Krieg sei verbannt, Herzen entbrannt. | no hay bombas que, puedan vencer, |
Fackel und Schulbuch erleuchten jedes Land. | noble y justa es nuestra causa por la paz; |
Lerne Student! Lehre Student! | plenos de luz y de amistad |
Kämpfe für Frieden und Glück, Student! | une el camino a la felicidad. |
| |
2. | 2. |
Wollen die Gesetze des Weltraum enthüllen, | En el trabajo la lucha aprendemos, |
geben dem Leben den Reichtum zurück. | nuestra es la ciencia que tiende a la paz, |
Wollen die Sehnsucht der Jugend erfüllen, | ciencia creadora que sirve a los pueblos, |
Sehnsucht auf Leben und Zukunft und Glück. | fuente de dicha y bienestar. |
| |
Refrain: | Refrain: |
Von Kontinent zu Kontinent | La firme fe, la voluntad, |
lerne und lehre und kämpfe, Student! | la fortaleza de nuestra amistad, |
Krieg sei verbannt, Herzen entbrannt. | no hay bombas que, puedan vencer, |
Fackel und Schulbuch erleuchten jedes Land. | noble y justa es nuestra causa por la paz; |
Lerne Student! Lehre Student! | plenos de luz y de amistad |
Kämpfe für Frieden und Glück, Student! | une el camino a la felicidad. |
| |
3. | 3. |
Über den Gräbern der Opfer der Schlachten | Nuestra canción se formó en los combates, |
ist uns die weltweite Freundschaft erblüht. | la tierra en llamas no cabe olvidar, |
Wenn wir den Krieg durch den Frieden entmachten, | en pie estudiantes para el gran examen; |
liebt uns die Zukunft und leuchtet und glüht. | con nuestra ciencia salvemos la paz. |
| |
Refrain: | Refrain: |
Von Kontinent zu Kontinent | La firme fe, la voluntad, |
lerne und lehre und kämpfe, Student! | la fortaleza de nuestra amistad, |
Krieg sei verbannt, Herzen entbrannt. | no hay bombas que, puedan vencer, |
Fackel und Schulbuch erleuchten jedes Land. | noble y justa es nuestra causa por la paz; |
Lerne Student! Lehre Student! | plenos de luz y de amistad |
Kämpfe für Frieden und Glück, Student! | une el camino a la felicidad. |