Prayers For A Nation
José Luis SepúlvedaOriginale | Versione italiana di Kiocciolina |
PRAYERS FOR A NATION | PREGHIERE PER UNA NAZIONE |
I wish that Lord, You'd hear my prayers For the word "Inequality" Not to cross my day Every worker has a voice And we are workers of the world With our hands We build societies | "Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Diseguaglianza" Non incroci la mia giornata Ogni lavoratore ha una voce E noi siamo lavoratori del mondo Noi costruiamo società |
I wish that Lord You'd hear my prayers For the word "Fanaticism" Not to cross my day If we al together live And we all together share as one One day We will stop these wars | Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Fanatismo" non incroci la mia giornata Se viviamo tutti insieme E condividiamo tutto come fossimo una persona sola Un giorno Fermeremo queste guerre |
I wish that Lord You'd hear my prayers For the word "Detention" Not to cross my day Having children in a Jail And women without rights | Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Detenzione" non incroci la mia giornata Poiché ci sono bambini in Prigione E donne senza diritti |
Refugee!! | RIFUGIATO!! |
What was going on in there? What was going on with me? What was going on with us? | Cosa sta succedendo lì? Che cosa mi sta succedendo? Che cosa ci sta succedendo? |
I wish that Lord You'd hear my prayers For the word "Poverty" Not to cross my day People should run the many nations Not the greedy Corporations Those who are powerful The answer is in your selves | Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Povertà" non incroci la mia giornata La gente dovrebbe correre attarverso le tante nazioni Non le avide Imprese Quelle che hanno il potere La risposta è dentro voi stessi |
I wish that Lord You'd hear my prayers For the word "Racism" Not to cross my day The true value is in my soul Not (in) the color of my skin | Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Razzismo" non incroci la mia giornata Il vero valore è nella mia anima Non nel colore della mia pelle |
You say: "You are my brother!" And, so I am!. | Dici: "Sei mio fratello!" E, perciò lo sono! |
I wish that Lord You'd hear my prayers For the words "In Vain" Not to cross my day I honour every one who dies So, I can have the life I have today Oh Lord!! | Vorrei, Signore, che ascoltassi le mie preghiere Affinché la parola "Invano" non incroci la mia giornata Onoro tutti coloro che muoiono Perciò posso avere la vita che Ho oggi Oh Signore!! |
I whish you'd hear my prayers I whish you'd hear my prayers I whish you'd hear my prayers | Vorrei che ascoltassi le mie preghiere Vorrei che ascoltassi le mie preghiere Vorrei che ascoltassi le mie preghiere |