Language   

La lucciola e il bambino

Tiziano Mazzoni
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA LUCIOLE ET L’ENFANT – Marco Valdo M.I. –...
LA LUCCIOLA E IL BAMBINOLA LUCIOLE ET L’ENFANT
  
C'è una lucciola di campoUne luciole dans le champ
Che mi viene più vicinoSe rapproche de moi
Mentre passo dopo passoPas à pas ;
Mentre passo dopo passoUne luciole dans le champ
C'è una lucciola di campoPas à pas,
Che mi indica il camminoMe montre comment
Mentre passo dopo passoPas à pas,
Me ne vado via di quaM’en aller de là.
  
C'è una stella che mi guardaUne étoile me regarde
Sotto questa luna pienaSous cette lune pleine
Come fosse un vecchio amicoComme une vieille amie.
Come fosse un vecchio amicoComme une vieille amie,
C'è una stella che mi guardaDans la nuit sereine,
Nella notte più serenaL’étoile vient me saluer.
Come fosse un vecchio amicoComme une vieille amie,
Che mi viene a salutareElle vient me saluer.
  
Ho visto i muri sgretolarsiJ’ai vu les murs s’effondrer
E nella polvere cadereEt dans la poussière tomber,
E dalla polvere più fittaEt de la poussière plus épaisse,
Mostri d'acciaio apparireDes monstres d’acier apparaître
E con i cingoli pesantiAvec leurs lourdes chenilles
Quello che resta schiacciareEt tout écraser.
E con il cuore in gola ho corsoAvec mon cœur en vrille,
Ho corso senza più guardareJ’ai couru sans plus regarder.
  
E anche la stanchezza passaLa lassitude aussi passe,
E non sento più pauraMême la peur s’efface,
Mentre scendo verso il boscoQuand je descends vers le bois,
Mentre scendo verso il boscoQuand je descends vers le bois,
E anche la passa passaMême le passé passe là,
Mentre lascio la raduraJ’ai passé la clairière,
Mentre scendo dentro il boscoJe descends dans le bois ;
Dentro il bosco a camminareDans le bois, je me perds.
  
C'è una lucciola di campoUne luciole dans le champ
Tra le mani di un bambinoDans les mains d’un enfant
Mentre al buio di una grottaDans l’ombre d’une grotte
Mentre al buio di una grottaDans l’ombre d’une grotte
C'è una lucciola di campoUne luciole dans le champ
Tra le mani di un bambinoDans les mains d’un enfant
Mentre al buio di una grottaDans la grotte, dans l’ombre,
Resta fermo ad aspettareReste immobile à attendre.
  
Fatti buia, grande lunaGrande lune, fais-toi sombre,
Fra le nuvole del cieloEntre le ciel et l’ombre,
Fatti ripida, montagnaFais-toi pente, montagne,
Fatti ripida, montagnaFais-toi pente, montagne ;
Fatti buia grande notteGrande nuit, fais-toi sombre,
E nascondi ogni sentieroEt cache tous tes sentiers ;
Fatti ripida, montagnaFais-toi pente, montagne
E nessuno saliràEt personne ne pourra monter.
  
Ho vecchi vecchi inginocchiarsiJ’ai vu les femmes pleurer,
E ho visto donne gridareJ’ai vu les vieux s’agenouiller
E con il viso nella polvereEt dans la poussière,
Ad uno ad uno cadereUn à un tomber face à terre.
Altri soldati prepararsiD’autres soldats sont arrivés
E tutto ricominciareEt tout a recommencé ;
E con il cuore in gola ho corsoEt avec mon cœur écartelé,
Ho corso senza più guardareJ’ai fui sans plus regarder.
  
C'è una lucciola di campoUne luciole dans le champ
Che mi viene più vicinoSe rapproche de moi
Mentre passo dopo passoPas à pas,
Mentre passo dopo passoUne luciole dans le champ
C'è una lucciola di campoPas à pas,
Che mi indica il camminoMe montre comment
Mentre passo dopo passoPas à pas,
Me ne vado via di quaM’en aller de là.
Mentre passo dopo passoPas à pas,
Me ne vado via di quaM’en aller de là.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org