Lingua   

די בלײַענע פּלאַטן פֿון ראָמס דרוקערײַ

Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / ענגליש איבערזעצונג / תרגום לאנגלית / ...
די בלײַענע פּלאַטן פֿון ראָמס דרוקערײַTHE LEADEN PLATES OF ROMM’S PRINTING WORKS
  
מיר האָבן װי פֿינגער געשטרעקטע דורך גראַטן [1]Like fingers reaching out between the bars
צו פֿאַנגען די ליכטיקע לופֿט פֿון דער פֿרײַTo seize the bright air of freedom
דורך נאַכט זיך געצױגן, צו נעמען די פּלאַטןWe moved through the night to steal
די בלײַענע פּלאַטן פֿון ראָמס דרוקערײַThe leaden plates of Romm’s Printing Works
מיר, טרױמער, באַדאַרפֿן איצט װערן סאָלדאַטןDreamers who had to become soldiers
און שמעלצן אױף קױלן דעם גײַסט פֿונעם בלײַWe converted spirit of lead into bullets.
  
און מיר האָבן װידער געעפֿנט דעם שטעמפּלAs once again we lifted the seal
צו עפּעס אַ הײמישער אײביקער הײלTo enter into the shelter of the ancient cave,
מיט שאָטנס באַפּאַנצערט, בײַ שײַן פֿון אַ לעמפּלArmored with shadow, lit by lamps,
געגאָסן די אותיות – אַ צײל נאָך אַ צײלWe spilled the letters – line after line –
אַזױ װי די זײדעס אַ מאָל אינעם טעמפּלJust as our forefathers in the Temple
אין גילדענע יום־טובֿ מנורות – דעם אײלPoured the oil into the festive menorahs.
  
דאָס בלײַ האָט געלױכטן בײַם אױסגיסן קױלןBy the casting of bullets the lead
מחשבֿות צעגאַנגען – אַן אות נאָך אַן אותIllumined thoughts – letter after letter melted.
אַ שורה פֿון בבֿל , אַ שורה פֿון פּױלןOne molten line from Babylon, another
געזאָטן געפֿלײצט אין דער זעלביקער מאָסFrom Poland, flowed into the same mold.
די ייִדישע גבֿורה , אין װערטער פֿאַרהױלןJewish bravery once hidden in words
מוז אױפֿרײַסן איצטער די װעלט מיט אַ שאָסMust now strike back with shot!
  
און װער ס’האָט אין געטאָ געזען דאָס כּלי־זײןWhoever saw this ammunition strapped round
פֿאַרקלאַמערט אין העלדישע ייִדישע הענטThe brave Jewish boys in the ghetto,
געזען האָט ער ראַנגלען זיך ירושליםSaw Jerusalem struggling for life,
דאָס פֿאַלן פֿון יענען גראַניטענע װענטThe fall of those granite walls.
פֿאַרנומען די װערטער, פֿאַרשמאָלצן אין בלײַעןWhoever understood the fiery words
און זײערע שטימען אין האַרצן דערקענט.Recognized their voices in his heart.
[1] Translitterazione / Transcription

Di blayene platn fun Roms drukeray

Mir hobn vi finger geshtrekte durkh gratn
tsu fangen di likhtike luft fun der fray
Durkh nakht zikh getsoygn, tsu nemen di platn
di blayene platn fun Roms drukeray
Mir, troymer, badarfn itst vern soldatn
un shmeltsn oyf koyln dem gayst funem blay

Un mir hobn vider geefnt dem shtempl
tsu epes a heymisher eybiker heyl
Mit shotns bapantsert, bay shayn fun a lempl
gegosn di oysyes – a tseyl nokh a tseyl
Azoy vi di zeydes a mol inem templ
in gildene yontev menores – dem eyl

Dos blay hot geloykhtn bayn oysgisn koyln
makhshoves – tsegangen an os nokh an os
A shure fun bovel, a shure fun poyln
gezotn, gefleytst in der zelbiker mos
Di yidishe gvure, in verter farhoyln
muz oyfraysn itster di velt mit a shos

Un ver s’hot in geto gezen dos klezayen
farklamert in heldishe yidishe hent
Gezen hot er ranglen zikh Yerusholaim
Dos faln fun yene granitene vent
Farnumen di verter, farshmoltsn in blayen
un zeyere shtimen in hartsn derkent.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org