Language   

The Hitchhikers' Song

Joan Baez
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
THE HITCHHIKERS' SONGLA CANZONE DEGLI AUTOSTOPPISTI (VAGABONDO)
  
When the mist rolls in on Highway OneQuando la foschia cala sull'autostrada 1
Like a curtain to the dayCome un sipario per il giorno
A thousand silhouettes hold out their thumbsMille silhouette alzano il pollice
And I see them and I sayE io le vedo e dico loro
You are my childrenSiete i miei figli
My sweet childrenI miei dolci figli
I am your poet.Io sono il vostro poeta.
  
With hair just like the burning tree of MosesCon i capelli proprio come il roveto ardente di Mosè
The girl beside you is your twinLa ragazza accanto a te è la tua gemella
Behind your fiery make-up you should know thisDietro il vostro trucco impetuoso dovreste saperlo
I am your sister, I am your kin, your flesh and kinSono tua sorella, il vostro stesso sangue, la vostra stessa carne
I'll write this tuneScriverò questa canzone
In matching phrasesIn frasi corrispondenti
Just to show itSolo per mostrarvelo
  
You are the orphans in an ageSiete gli orfani in un età
Of no tomorrowssenza domani
And with your walking you wage a warE col vostro camminare dichiarate guerra
Against the sorrowscontro il dolore
Your fathers left youI vostri padri vi hanno lasciato
A row to hoedei gravi problemi
And you'll hoe it.e voi li risolverete
  
If I could write you easy directionsSe potessi scrivervi delle semplici indicazioni
On a listin una lista
You would not read it, you could not see itNon le leggereste, non riuscireste a vederle
For the mistperché la foschia
Besides my pen isOltre alla mia penna è
Very righteousmolto virtuosa
And I know it.E io lo so.
  
So walk to the edges of a dying kingdomAllora camminate fino ai margini di un regno morente
There's one more summer just around the bendC'è un'altra estate proprio dietro la curva
The amber in your smile is brave and winsomeL'ambra nel vostro sorriso è audace e seducente
For though your highway has no end, it never endsPerché anche se la vostra strada non ha fine, non finisce mai
There is still the skyc'è ancora il cielo
The windy cliffla scogliera ventosa
And the sea below ite il mare sotto
I'd take an angel's ram horn trumpetIo prenderò la tromba di un angelo fatta di corno di montone [1]
And I'd blow ite la suonerò
I'd blow it.la suonerò.
[1] Lo shofar (שופר) è un corno di montone utilizzato come strumento musicale. Viene utilizzato durante alcune funzioni religiose ebraiche ed in particolar modo durante Rosh haShana e Yom Kippur.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org