Lingua   

Pensa lontano

Massimo Chiacchio
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – PENSER LOIN – Marco Valdo M.I. – 2021
PENSA LONTANOPENSER LOIN
Non è che fossero proprio anni formidabili,
È il respiro del tempo che ha cadenze labili.
Ce n’était pas vraiment des années formidables,
Le temps respirait à des cadences instables.
Erano temporali di umori
E amori, gesti di oltranza
Tra gli scudi e la prima fila,
E il vuoto misurava la distanza.
Sotto un cielo di nerofumo
E il fuoco di Milano,
Per la strada Carlo mi parlava piano
Di sua moglie e dei suoi figli,
Delle attese derubate,
Che il tracciato era segnato,
Che il futuro ha le sue coordinate.
E dopo anni superflui, liquidi, distratti,
Ci siamo addormentati in tramonti rarefatti,
Ci siamo messi in fila
Per assicurarci il volo
Tra la partenza ed il ritorno,
Tra la pace ed il tritolo.
Il y avait des tempêtes d’extravagances,
Et des amours, des gestes outranciers
Entre le premier rang et les boucliers
Et le vide mesurait la distance.
Sous un ciel noir étouffant
Et le feu de Milan,
Dans la rue, Carlo m’a parlé doucement
De sa femme et de ses enfants,
De ses attentes navrées,
Que le chemin est marqué,
Que le futur a ses coordonnées.
Et après des années superflues, liquides, égarées,
Assoupis aux crépuscules raréfiés,
Nous sommes rentrés dans le rang à notre tour
Pour sécuriser notre vol
Entre le départ et le retour,
Entre la paix et le tritole.
Pensa lontano, scendi dalla giostra,
C'è sempre un tempo strano
Che batte alla finestra,
Pensa lontano, che non c'è niente di buono,
Nelle regole del manuale
Non c'è sale,
Non c'è grano.

Non è che siano proprio anni formidabili,
Abbiamo bussole perfette e codici innumerevoli.
Penser loin, descendre du manège,
Il y a toujours un temps étrange
Qui frappe au hublot,
Qui toque au carreau.
Il n’y a rien de bon, faut y penser ;
Dans les règles du manuel,
Il n’y a pas de sel,
Il n’y a pas de blé.

Ce n’est pas que ce soient des années formidables,
On a de parfaites boussoles et des codes innombrables.
Docili consumatori,
Testimoniamo la nostra esistenza
Ed al nuovo catechismo
Non facciamo Resistenza.
E la vita è una metafora
Della pubblicità,
Ritoccata e patinata
Con la felicità,
E usciamo dai portoni
Delle nostre prigioni
Col sorriso incartato
Per sembrare molto più buoni.
Libertà! Che grande invenzione, la libertà,
Puoi navigare senza vento ed in piena oscurità
Scarica il programma della nuova preghiera,
Su questo fragile altare di tecnologia
E di miseria.
Dociles consommateurs,
Nous prouvons notre existence
Et aux nouveaux prêcheurs,
Nous n’opposons plus de Résistance.
Et notre vie est un copié-collé
De la publicité,
Retouché et glacé
D’un bonheur préemballé,
Et nous passons les portails
De nos prisons, avec nos yeux
Et un sourire en éventail
Pour avoir l’air beaucoup mieux.
La liberté ! Quelle grande invention, la liberté !
Vous pouvez naviguer sans vent et dans l’obscurité
Dans cette nouvelle vie
Et télécharger les nouvelles prières,
Sur ce fragile autel de la technologie
Et de la misère.
Pensa lontano, scendi dalla giostra,
C'è ancora un tempo strano
Che batte alla finestra,
Pensa lontano, che non c'è niente di buono,
Nelle regole del manuale
Non c'è sale,
Non c'è grano.
Penser loin, descendre du manège,
Il y a toujours un temps étrange
Qui frappe au hublot,
Qui toque au carreau.
Il n’y a rien de bon, faut y penser ;
Dans les règles du manuel,
Il n’y a pas de sel,
Il n’y a pas de blé.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org