Original | Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
THE 33RD OF AUGUST | Il 33 di agosto |
| |
Today, there's no salvation, the band's packed up and gone, | Oggi 'un ci si salva, la banda ha fatto i bagagli e se n'è andata, |
Left me standing with my penny in my hand. | M'ha lasciato lì con du' spiccioli in mano. |
There's a big crowd at the station where the blind man sings his songs, | Alla stazione un casino di gente, il cieco canta la sua canzone |
But he can see what they can't understand. | Però vede quel che loro non possono capire. |
| |
It's the thirty-third of August and I'm finally touching down | È il trentatré di agosto, finalmente sto toccando terra, |
Eight days from Sunday finds me Saturday bound. | Otto giorni dopo la domenica mi ritrovo diritto al sabato. |
| |
Once I stumbled through the darkness, tumbled to my knees | Una volta sono inciampato al buio, son cascato ginocchioni, |
A thousand voices screaming in my brain. | Mille e mille voci mi urlavan dentro al cervello. |
Woke up in a squad car, busted down for vagrancy, | Mi sono svegliato in un'auto di pattuglia, messo dentro per vagabondaggio, |
Outside my cell as sure as hell, it looked like rain. | Fuori dalla mia cella, ne son certo come che c'è l'inferno, sembrava piovesse. |
| |
It's the thirty-third of August and I'm finally touching down | È il trentatré di agosto, finalmente sto toccando terra, |
Eight days from Sunday finds me Saturday bound. | Otto giorni dopo la domenica mi ritrovo diritto al sabato. |
| |
But now I've got my dangerous feelings under lock and chain, | Ma ora i miei istinti pericolosi me li hanno incatenati e messi sotto chiave, |
Guess I killed my violent nature with a smile. | Mi sa che la mia natura violenta l'ho fatta fuori con un sorriso. |
Though the demons danced and sang their song within my fevered brain, | E anche se i dèmoni ballavano e cantavan la su' canzone col mio cervello sballato, |
Not all my God-like thoughts, Lord, were defiled. | Non tutti i miei pensieri da Dio, Signore, ne eran rimasti profanati. |
| |
It's the thirty-third of August and I'm finally touching down | È il trentatré di agosto, finalmente sto toccando terra, |
Eight days from Sunday finds me Saturday bound. | Otto giorni dopo la domenica mi ritrovo diritto al sabato. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.