Language   

Ballada o szosie E7

Jan Krzysztof Kelus
Back to the song page with all the versions


Russian translation
Ballade de la Route E7

Radom [1] «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses

En juin nous étions loin de la ville mais en automne, Konrad nous attendait déjà
Le premier argent venait d'être collecté
Nous y sommes allés - il fallait que quelqu'un y aille
Il fallait faire quelque chose il y avait vraiment des flics dans les gares
D'où tous nos étranges déplacements sur la route E7 – l’auto-stop bizarre...

Radom « le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses
La peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts ratatinés les bouts de papier avec des sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé » [2]     
Lettres de prison, un médecin, avocat

J'avais très peu d'espoir que nos voyages servent à quelque chose
Pour le dire simplement, j'ai plutôt pensé que cela se terminera à nouveau en prison
Une centaine de kilomètres - ce n'est pas loin,  c’était comme une petite consolation :
quelqu'un aurait pu brûler, le comité du parti d’une ville
beaucoup plus éloignée, par exemple – Cieszyn,

Radom « le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué Route E7, les flics dans les gares
De l'argent, des adresses La peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts ratatinés les bouts de papier avec de sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé »   
Lettres de prison, un médecin, avocat   

Kuba partait généralement le samedi elle revenait de là-bas comme de loin
Je me souviens bien de ses retours, chacun de nous a préféré partir plutôt que d'attendre 
Ma femme est si petite il est parfois difficile à croire   
Qu'elle était en prison plus longtemps que cette folle d'Angela Davis       
Route E7 - la route familière comme un accord de E7 sur ma guitare     
De longues soirées d'attente, Kuba revenait avec du pain frais, c'était son astuce :
Une fois quand elle pensait qu’elle était suivie
Elle est entrée dans un magasin et a pris place dans une habituelle file d’attente
Lorsqu'elle est sortie avec son sac, l'agent de police déguisé était déjà parti

Radom «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué
Route E7, les flics dans les gares de l'argent, des adresses

Mais à dire vrai j'ai seulement aimé revenir de là-bas
Le profil d'un conducteur fatigué sur ma gauche   
La nuit sur l’E7 et les phares des voitures   
Des lambeaux de conversation dans le bourdonnement du moteur
Regarder le ruban de la route ensemble ce scénario romantique et bon marché
« Comment un fonctionnaire devient un vagabond qui la nuit parcourt des routes »
Je sais que Radom me viendra encore à l'esprit chaque fois que
les essuie-glaces effaceront en demi-cercles les gouttes d'une pluie rare

Radom «le Rouge » dans ma mémoire restée plutôt bleue
Comme un dos humain matraqué Route E7, les flics dans les gares
De l'argent, des adresses la peur dans le regard des gens, l'humiliation   
Dans les doigts en sueur les bouts de papier avec de sentences de jugement
La mémoire défaite sur « les parcours de la santé »   
Lettres de prison, un médecin, avocat   

Le bruissement d'un brouilleur à la radio [3] – c’est à propos des événements de Radom ...
… les procès de là-bas sont aussi connus que les procès de Brzesc [4] d’autrefois
Nous sommes à nouveau loin de la ville Comment vont les Romaszewski [5] ?   
Kuba dit qu'il ne comprend pas quelque chose quelqu'un se serait évanoui devant le micro
Cela fait déjà vraiment cinq ans  nous sommes à nouveau loin de la ville
Seulement je ne sais pas si je serai de nouveau capable reprendre la route E-quelque chose
Quand encore une fois le moment sera venu et que dois-je répondre
Quand quelqu'un me demanderait "Où étais-tu alors?"
Баллада о дороге E7

"Красный" Радом [1] в моей памяти остался довольно синим
Как избитая дубинкой человеческая спина
Дорога E7 полицейские на вокзалах
Какие-то деньги какие-то адреса

В июне мы были далеко от города,
Но осенью Конрад уже ждал нас
Первые деньги только что были собраны
Мы поехали-кто-то должен был ехать.
Надо было что-то делать,
На вокзалах действительно были полицейские
И вот откуда вся наша езда
по дороге Е7- [наш] странный автостоп...

"Красный" Радом [1] в моей памяти остался довольно синим
Как избитая дубинкой человеческая спина
Дорога E7 полицейские на вокзалах
Какие-то деньги какие-то адреса

Страх в глазах людей унижение
Обрывки предложений в потных пальцах / клочки бумаги с приговорами
Память отражается на «   дорожках здоровья   »[2]
Письма из тюрьмы, врач адвокат

Надежды у меня было очень мало
что наши поездки пригодится для чего-то
Говоря просто, я скорее думал
что это снова закончится тюрьмой
Сто километров - это недалеко
это было как маленькое утешение :
Кто-то мог сжечь горком
где-то на другом конце страны, например, в Цешине.

"Красный" Радом [1] в моей памяти остался довольно синим
Как избитая дубинкой человеческая спина
Дорога E7 полицейские на вокзалах
Какие-то деньги какие-то адреса
Страх в глазах людей унижение
Клочки бумаги с приговорами
Память отражается на «   дорожках здоровья   »[2]
Письма из тюрьмы врач адвокат

Куба обычно уходила по субботам
она возвращалась оттуда, как будто издалека
Я хорошо помню эти возвращения,
каждый из нас предпочел ехать, чем ждать
Моя жена такая маленькая
Иногда в это трудно поверить.
Что она была в тюрьме дольше
Чем эта сумасшедшая Анжела Дэвис
Дорога Е7 - знакомая дорога
Как аккорд E7 на гитаре
Долгие вечера ожидания
Куба возвращался со свежим хлебом -
это была такая личная идея, хитрость,:
Однажды, когда она думала что за ней следят
[Она] вошла в магазин и заняла место в обычной очереди
Когда [она] вышла с сумкой, полицейский уже ушел.

"Красный" Радом [1] в моей памяти остался довольно синим
Как избитая дубинкой человеческая спина
Дорога E7 полицейские на вокзалах
Какие-то деньги какие-то адреса

Но на самом деле мне нравилось только
из этого Радома вернуться
Профиль усталого водителя слева от меня
Ночь на E7 и фары автомобилей
В шуме мотора обрывки разговора
Вместе смотреть на дорожную ленту дороги
Вот романтический и дешевый сценарий
Что делает чиновника бродягой
который по ночам скитаться по дорогам
Я знаю, что Радом еще придет мне в голову всякий раз
когда стеклоочистители будут смывать
Полукруги в каплях редкого дождя

"Красный" Радом [1] в моей памяти остался довольно синим
Как избитая дубинкой человеческая спина
Дорога E7 полицейские на вокзалах
Какие-то деньги какие-то адреса
Страх в глазах людей унижение
Обрывки предложений в потных пальцах / клочки бумаги с приговорами
Память отражается на «   дорожках здоровья   »[2]
Письма из тюрьмы, врач адвокат

Шум глушилки [3] - это про Радом
Как о брестских процессах [4] говорят уже
Мы снова вдали от города
как дела у Ромашевских [5] ?
Куба говорит что-то, чего-то не понимает
кто - то упал в обморок перед микрофоном
Прошло действительно пять лет
Мы снова вдали от города
И только не знаю, смогу ли я
Снова проехат по какой-то дороге E—что-то
Когда придет время и что я отвечу
Когда меня спросят :" Где ты был тогда ?

1982


[1] Radom - une ville en Pologne (de plus de 200 000 habitants) située de 130 km de Varsovie, connu en raison de grèves et émeutes en juin 1976 ;

[2] « parcours de santé » - une forme de torture, elle consistait à frapper à coups de matraque une personne courant entre deux rangées de miliciens ;

[3] les programmes de nombreuses stations de radio occidentales (notamment Radio Free Europe) ont été brouillés à l'Est. ;

[4] les célèbres procès politiques d'avant-guerre ;

[5] Zofia i Zbigniew Romaszewski –   un couple de militants de l'opposition démocratique de l'époque de la République populaire de Pologne. Entre autres, ils ont été très impliqués dans l'aide aux personnes réprimées à Radom.
[1] Радом - город в Польше (более 200 000 жителей), расположенный в 130 км от Варшавы, известный из-за забастовок и беспорядков в июне 1976 г. ;

[2] "дорожки здоровья » - форма пытки, она состояла в избиении дубинкой человека, бегущего между двумя рядами ополченцев ;

[3] программы многих западных радиостанций (в частности, Radio Free Europe) были скремблированы на востоке ;

[4] знаменитые довоенные политические процессы ;

[5] Зофия i Збигнев Ромашевский - пара активистов демократической оппозиции времен Польской Народной Республики. Кроме всего прочего, они весьма активно занимались оказанием помощи репрессированным в Радоме.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org