Original | Traduzione italiana di Flavio Poltronieri |
LE BAR | LE BAR |
| |
Il y aura encor de petits bars canaille | Ci saranno ancora dei baretti canaglia |
Avec des viandes d’Extême-Orient | Con carne dell'Estremo Oriente |
Pour abriter ce nouvel an | A proteggere questo nuovo anno |
| |
De petits bars avec des marins légendaires | Dei baretti con dei marinai leggendari |
Dont les pipes consumeront d’anciens poisons | Le cui pipe consumeranno antichi veleni |
Des bars légers avec les fumées qui les gonflent | Bar leggeri con il fumo che li gonfia |
De petits bars évanouis dans l’aube claire | Baretti che svanirono nell’alba chiara |
| |
Des bars où tourne le soleil et son train | Dei bar dove gira il sole e il suo treno |
Dans la laque rougie et profonde des verres | Nella lacca arrossata e profonda dei bicchieri |
Des bars aux tables animées, aux vitres mortes | Dei bar dai tavoli animati, dai vetri morti |
Où ne trempera pas le nez des facultés | Dove non si inzupperà il naso delle facoltà |
| |
Car il y a d’autres poisons pour corroder | Perché ci sono altri veleni per corrodere |
L’Arbre Vivant de nos fibres près d’éclore | L'Albero Vivente delle nostre fibre quasi sbocciate |
Il a des vins violents comme des catastrophes | Ci sono dei vini violenti come delle catastrofi |
Que n’ont pas secrétés les vignes d’ici-bas | Che non hanno secreto le vigne di quaggiù |
| |
Salut ô bar qui nous délivres des poisons | Salve, bar che ci liberi dai veleni |
Des misères et des douleurs et des alarmes | Dalle miserie, dai dolori e dagli allarmi |
En nous jetant dans la nudité de nos âmes | Gettandoci nella nudità delle nostre anime |
Sur des grèves où les tourments n’arrivent pas | Sui greti dove il tormento non arriva |
| |
Un silence te garde et nous protège, un froid | Un silenzio ti custodisce e ci protegge, un freddo |
Silence où ne s’égare pas la médecine | Silenzio dove non si smarrisce la medicina |
Un silence qui nous guérit dans la morphine | Un silenzio che ci guarisce nella morfina |
Sans ordonnances ni décrets | Senza ricette e decreti |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.