Language   

Georges Brassens: La Marine

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione di Giuseppe Setaro (2003)
GEORGES BRASSENS: LA MARINE

pfortbOn les r’trouve en raccourci,
dans nos p’tits amours d’un jour,
Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours!

C’est là l’sort de la marine
Et de toutes nos p’tites chéries.
On accoste. Vite ! un bec
Pour nos baisers, l’corps avec.

Et les joies et les bouderies,
Les fâcheries, les bons retours,
Il y a tout, en raccourci,
Des grandes amours dans nos p’tits.

Tout c’qu’on fait dans un seul jour!
Et comme on allonge le temps!
Plus d’trois fois, dans un seul jour,
Content, pas content, content.

On a ri, on s’est baisés
Sur les neunœils, les nénés
Dans les ch’veux à plein bécots
Pondus comme des œufs tout chauds.

Y a dans la chambre une odeur
D’amour tendre et de goudron.
Ça vous met la joie au cœur,
La peine aussi, et c’est bon.

On n’est pas là pour causer...
Mais on pense, même dans l’amour.
On pense que d’main il fera jour,
Et qu’c’est une calamité.

C’est là l’sort de la marine,
Et de toutes nos p’tites chéries.
On s’accoste. Mais on devine
Qu’ça n’sera pas le paradis.

On aura beau s’dépêcher
Faire, bon Dieu ! la pige au temps
Et l’bourrer de tous nos péchés
Ça n’sera pas ça; et pourtant

Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours !
On les r’trouve en raccourci
Dans nos p’tits amours d’un jour...

AMORI DI MARINAI

Negli amori di un solo giorno si ritrovan condensati
I deliri ed i tormenti degli amori prolungati.
Sono di noi marinai, le passioni dolci-amare.
Attracchiamo. Presto! Baci e un corpo da accarezzare!

Grandi gioie, grandi dolori, musi lunghi, nuovi languori:
Nulla manca, in quelli nostri, della forza dei grandi amori.
Deponiamo, a bocca piena, dolci baci sui seni belli,
E altri ancora, come uova calde, nel nido dei folti capelli.

E così in un solo giorno, di cui si dilatano i tempi,
Avviene che, di volta in volta, si è contenti, scontenti, contenti.
Nella camera c’è odore di amore dolce e di pece,
Che dà gioia, che ti strugge, e tutto questo ti piace.

Non si è qui per chiacchierare, ma si pensa, facendo l’amore,
Che domani sarà un altro giorno e questo fa male al cuore.
È il destino del marinaio e delle sue innamorate:
Lui sa che del paradiso troverà le porte sbarrate.

Bruciam pure tutte le ore, blocchiamo al tempo la via,
Rimpinziamolo d’ogni peccato, sì, va bene, e tuttavia,
Negli amori di un solo giorno si ritrovan condensati
I deliri e i tormenti degli amori prolungati.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org