| English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
AMORI MARINAI | The Navy |
| |
Gioia, paradisi e inferni | They are found, in miniature, |
Solo un po' ravvicinati | in our brief one day love affairs |
Come i grandi amori eterni | all the joys. all the pains |
Son gli amori da pirati | of love affairs that last for ever. |
| |
Son gli amori dei marinai | That’s the fate of us navy men1 |
Lunghi giusto un quarto d'ora | and of all our young girls. |
E ti baci tanto sai | We come to shore. Quick! a mouth |
Che non ti rivedrai ancora | for our kisses, a body too. |
| |
E i sorrisi, i tu ora pure | And the joys and the sulks, |
Il lasciarsi, il ritornare | the quarrels, and makings up |
Ci son, come miniature, | of big love affairs, they’re all there |
Negli amori d'alto mare | in miniature in our little ones. |
| |
Ci si è visti, ci si piace | We laughed, we kissed each-other, |
Ci si bacia e poi si è | on the eyelids, on the tits, |
In battaglia e poi si è in pace | in the hair lots of snogging |
Finche non esce il caffè | dropped like warm new-laid eggs. |
| |
È una moltiplicazione | All we do in just one day! |
Un po' dolce un poco agra | and how we spin the time out ! |
In un'ora di passione | More than three times, in just one day, |
Allegra, triste, allegra | content, not content, content. |
| |
Resta in camera un odore | And in the room a scent |
Di amor stanco e di sudato | of tender love and of tar. |
Mette un po' d'animo in cuore | It fills your heart with joy, |
Mette un affanno nel fiato | with pain as well, and that’s good. |
| |
Non sei qui per chiaccherare | We’re not there to talk… |
Ma si pensa pure a letto | but we think, even while making love. |
Che il giorno sta per arrivare | We think that tomorrow will dawn |
E non fa un gran bell'effetto | and that that’s a calamity. |
| |
Son gli amori dei marinai | That’s the fate of us navy men |
Lunghi giusto un quarto d'ora | and of all our young darlingss. |
E ti baci tanto sai | We land. But we realise |
Che non ci ti rivedrai ancora | that it won’t be paradise. |
| |
E puoi provare a far di tutto | It won’t do any good to hurry, |
Per tirare scemo il tempo | to try, good heavens, to defeat time |
Fare il bello, fare il brutto | and pack it full of all our sins, |
Lui non ti lascerà tempo | that can’t be, and yet |
| |
Come i grandi amori eterni | all the joys, all the pains |
Son gli amori dei pirati | of everlasting love affairs, |
Hanno paradisi e inferni | we find them, in miniature, |
Solo un po' ravvicinati | in out little one day affairs. |