Lingua   

Dr Ferdinand isch gstorbe

Mani Matter
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – FERDINAND EST MORT – Marco Waldo M.I. – 20...
DR FERDINAND ISCH GSTORBEFERDINAND EST MORT
  
Dr Ferdinand isch gstorbeFerdinand est mort,
Ojeh, ojeh, ojehMort, mort, mort,
Dr Ferdinand isch gstorbeFerdinand est mort,
Es tuet mer hüt no wehJ’en souffre encore aujourd’hui.
Är wo so vil het gworbeFerdinand est mort,
Um Liebi im QuartierFerdinand a tant fait, lui,
Dr Ferdinand isch gstorbePauvre contrebandier,
Das arme TierPour l’amour dans le quartier !
  
Win i doch gem mys GoudiComme il me plaisait
Am Ferdinand ha ghaDe voir passer Ferdinand,
Eson e stolze MoudiUn chat si conquérant,
Wird nie meh öpper haPersonne n’en aura plus jamais.
Geng d'Liebi het ne triebePar l’amour toujours conduit partout,
Nie ds Müüs- und VögelfahIl laissait en paix les oiseaux et les souris.
Är isch mys Vorbild blibeJe me souviendrai toujours de lui
Dä ChatzemaLe grand matou !
  
Wen är sys unbeschwärteEn toute son existence,
Ganze Läbe langEn toute sa vie d’insouciance,
Het gsunge i de GärteIl ne chanta dans la cour
Und nüt als MinnegsangQue des chansons d’amour.
De isch ihm albe glungeAinsi, de bordée en bordée,
Ds Härz z'rüere vo sym SchatzIl conquit ses bien-aimées.
Är het für d'Chatze gsungeIl chantait pour les chattes,
Doch nit für d'ChatzMais pas pour des rattes.
  
So het är ou am gröschteArdent, il donna naissance
Nachwuchs ds Läbe gschänktÀ une énorme descendance,
Das tuet eim albe tröschteEt depuis que M. Brändli
Wo a sys Stärbe dänktLe grand Ferdinand a tué,
E huufe FerdinändliTous ces petits Ferdinand jolis,
Spatziere no dür d'StedtDans les jardins de la cité,
Sit das ne der Herr BrändliConsolent encore
Erschlage hetCelui qui repense à sa mort.
  
Teil Lüt me sött se strafeOn devrait punir ces gaillards,
Vrschliesse ds Härz dr KunschtQui ferment leur cœur à l’art,
Si wei geng nume schlafeQui ne peuvent ouïr,
Und hei ke Sinn für d'BrunschtQui ne pensent qu’à dormir,
So het ou dr Herr BrändliQui comme ce Brändli
Mit eme Topf für d'NachtQui avec un pot de lit,
Däm arme FerdinändliAu pauvre Ferdinand
Es Ändi gmachtFit un sort méchant.
  
Dr Ferdinand isch gstorbeFerdinand est mort,
Ojeh, ojeh, ojehMort, mort, mort,
Dr Ferdinand isch gstorbeFerdinand est mort,
Es tuet mer hüt no wehJ’en souffre encore aujourd’hui.
Är wo so vil het gworbeFerdinand est mort,
Um Liebi im QuartierFerdinand a tant fait, lui,
Dr Ferdinand isch gstorbePauvre contrebandier,
Das arme TierPour l’amour dans le quartier !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org