Original | English Translation: |
FEINDSCHAFTSVERWEIGERUNG | FEINDSCHAFTSVERWEIGERUNG |
| |
Wenn die Völkerentfremder die Regeln für Visa verschärfen, | When the alienators of nations toughen the visa rules, |
Wenn sie Sanktionen verhängen und Reiseverbote, | When they impose sanctions and travel bans |
Als wäre Verständigung ein Verbrechen, | As if contact were a crime. |
| |
Wenn sie messen mit zweierlei Maßlosigkeit, | When they apply double non-standards, |
Tun erregt und sagen das Maß | Pretend being upset and say this was |
Sei nun voll, | The last straw. |
| |
Wenn Gerechtigkeit über das Selbst nicht hinausgeht, | When righteousness does not go beyond the self, |
Wenn ständig von Werten geredet wird | When there is permanent talk about values, |
Und von Interessen geschwiegen: | And silence about interests: |
| |
Das ist die Zeit vor den Eigenen sich zu hüten | Then it is time to beware of the own ones |
Und die Feindschaft zu verweigern. | And to refuse the enemyship |
| |
Refrain: | Chorus: |
Nous refusons d’être ennemis. | Nous refusons d’être ennemis. |
We refuse to be enemies. | We refuse to be enemies. |
Wir weigern uns Feinde zu sein | Wir weigern uns Feinde zu sein |
La malamikecon ni refuzas. | La malamikecon ni refuzas. |
| |
Wenn wieder Fahnen gepflanzt sind, die weithin leuchten | When flags are raised again, which shine from afar |
Und flattern im Wind, | And wave in the wind, |
Und manche sind falsch, | And some are false. |
| |
Wenn es heißt sie zeigten den Sturm an, | When it is said they are signs of the storm |
Den man selber nicht wolle, | That no one would want, |
Doch der nun mal käme, | But that would come. |
| |
Wenn auf allen Kanälen berichtet wird | When all channels report |
Von schmählichen Schandtaten | Of wicked deeds, commited by those |
Der zu Feinden Erwählten: | That have been chosen to be enemies: |
| |
Das ist die Zeit vor den Eigenen sich zu hüten | Then it is time to beware of the own ones |
Und die Feindschaft zu verweigern. | And to refuse the enemyship |
| |
Refrain: | Chorus: |
Nous refusons d’être ennemis. | Nous refusons d’être ennemis. |
We refuse to be enemies. | We refuse to be enemies. |
Wir weigern uns Feinde zu sein | Wir weigern uns Feinde zu sein |
La malamikecon ni refuzas. | La malamikecon ni refuzas. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.