| English translation #2 / ענגליש איבערזעצונג / Traduzione ing... |
SLEEP MY CHILD, KEEP SLEEPING | SLEEP MY CHILD, SLEEPING PEACEFULLY |
| |
Sleep my child, just keep on sleeping | Sleep, my child, sleep peacefully, |
I will sing you for you a song | I'll sing you a lullaby. |
When you, my child are some years older | When my little baby's grown, |
You’ll know what’s right and know what’s wrong. | You'll know the difference--and why. |
| |
When you, my child, are some years older | When my little baby's grown |
When you grow up you’ll know for sure | You'll soon see which is which: |
That not all folk are really equal | Like the rest of us, you'll know |
For some are rich and some are poor. | The difference between poor and rich. |
| |
The greatest palace, finest homes | The largest mansions, the finest homes, |
Are built by people who are poor. | The poor man builds them on the hill. |
But who resides beneath their domes? | But do you know who'll live in them? |
Some wealthy, lazy, snooty boor! | Why, of course, the rich man will! |
| |
The man who’s poor lives in a cellar | The poor man lives in a cellar: |
The water dripping from the wall | The walls are wet with damp |
He ends up one rheumatic fella | That bring pain to his arms and legs |
All he can do is crawl and bawl. | And a rheumatic cramp. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.