L'accordéoniste
Édith PiafOriginale | Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction... |
L'ACCORDÉONISTE | HANURISTI |
La fille de joie est belle Au coin de la rue Labas Elle a une clientèle Qui lui remplit son bas Quand son boulot s'achève Elle s'en va à son tour Chercher un peu de rêve Dans un bal du faubourg Son homme est un artiste C'est un drôle de petit gars Un accordéoniste Qui sait jouer la java | On kadun tyttö kaunis, kun kulkee kulmalleen. On ammatissaan aulis, jäi tasku tyhjilleen. Työn jälkeen tyttö vasta voi muistaa haaveitaan ja tanssikapakasta etsii unelmiaan. Tuo katse soittajansa luo toivon etäisen. On hanuristin ansa tää valssi, tunnen sen. |
Elle écoute la java Mais elle ne la danse pas Elle ne regarde même pas la piste Et ses yeux amoureux Suivent le jeu nerveux Et les doigts secs et longs de l'artiste Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de chanter C'est physique Tout son être est tendu Son souffle est suspendu C'est une vraie tordue de la musique | Valssi on kohtalon, muttei vaan tanssikaan, tuskin vilkaisee lattian suuntaan. Silmät rakastuneen nähdä voivat vain sen, kuinka kulkevat soittajan sormet. Kulkee kuin ihollaan, ylöspäin, alaspäin, lauluaan silti tuskin sä kuulet. Hengitys tukahtuu, kaikki muu unohtuu. valssi kiduttaa, valssi se huumaa. |
La fille de joie est triste Au coin de la rue Labas Son accordéoniste Il est parti soldat Quand y reviendra de la guerre Ils prendront une maison Elle sera la caissière Et lui, sera le patron Que la vie sera belle Ils seront de vrais pachas Et tous les soirs pour elle Il jouera la java | Nyt ilotyttö itkee, kun kulkee kulmalleen. Soi kiskot hanurille, vei sotaan miehen sen. Vaan rauha poistaa huolen, kun baarin hankkii hän. »Voin hoitaa kassapuolen, hän hommat isännän.« Ja kaikki sujuu työllä, ja hyvin tienataan, ja hanuri soi yöllä taas hurjaa valssiaan. |
Elle écoute la java Qu'elle fredonne tout bas Elle revoit son accordéoniste Et ses yeux amoureux Suivent le jeu nerveux Et les doigts secs et longs de l'artiste Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de chanter C'est physique Tout son être est tendu Son souffle est suspendu C'est une vraie tordue de la musique | Valssi on kohtalon, menneen saa palaamaan, ja hän vilkaisee soittajan suuntaan. Silmät rakastuneen nähdä voivat vain sen, kuinka kulkevat soittajan sormet. Kulkee kuin ihollaan, ylöspäin, alaspäin, lauluaan silti tuskin sä kuulet. Hengitys tukahtuu, kaikki muu unohtuu. valssi kiduttaa, valssi se huumaa. |
La fille de joie est seule Au coin de la rue Labas Les filles qui font la gueule Les hommes n'en veulent pas Et tant pis si elle crève Son homme ne reviendra plus Adieux tous les beaux rêves Sa vie, elle est foutue Pourtant ses jambes tristes L'emmènent au boui-boui Où y a un autre artiste Qui joue toute la nuit | On tyttö mustissansa, kun kulkee kulmalleen. Hän on ammatissansa, tienaajat hymyilee. On poissa soittajansa, ei palaa koskaan hän Se särki unelmansa, särki myös elämän. Vaan sääret väsyneetkin viel' löytää kapakan, kun tietää saman valssin siell' toisen soittavan |
Elle écoute la java... ... elle entend la java ... elle a fermé les yeux ... et les doigts secs et nerveux ... Ça lui rentre dans la peau Par le bas, par le haut Elle a envie de gueuler C'est physique Alors pour oublier Elle s'est mise à danser, à tourner Au son de la musique... | Valssi on kohtalon, la-la-laa, la-la-laa, la-la-laa, la-la-laa, la-la-laa-laa. Menneen saa palaamaan, la-la-laa, la-la-laa, la-la-la-la-la, soittajan sormet. Kulkee kuin ihollaan, ylöspäin, alaspäin, huutoaan silti tuskin sä kuulet. Hengitys tukahtuu, kaikki muu unohtuu. valssi kiduttaa, valssi se huumaa. |
... ARRÊTEZ ! Arrêtez la musique ! ... | Ei, älkää! Älkää soittako enää! |