Language   

Vorsätze fürs neue Jahr

Erich Kästner
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – RÉSOLUTIONS DU NOUVEL AN – Marco Valdo M.I. ...
VORSÄTZE FÜRS NEUE JAHRRÉSOLUTIONS DU NOUVEL AN
  
"Man soll das Neue Jahr nicht mit ProgrammenIl ne faut pas comme un malade,
beladen wie ein krankes Pferd,Charger de programmes l’année nouvelle.
wenn man es all zu sehr beschwert,Si vous pesez trop sur elle,
bricht es zu guter Letzt zusammen.Elle finira par tomber en capilotade.
  
Je üppiger die Pläne blühen,Plus les plans fleurissent, plus ils croissent,
um so verzwickter wird die Tat.Plus l’action devient inextricable ;
Man nimmt sich vor, sich schrecklich zu bemüh'nOn prend sur soi, on fait des efforts terribles
und schließlich hat man den Salat.Et finalement, on se retrouve dans la poisse.
  
Es nützt nicht viel, sich rot zu schämen,Rougir de honte ne sert pas à grand-chose.
es nützt nichts und es schadet bloß,Ça la fout mal et ça ne sert à rien
sich tausend Dinge vorzunehmen.De se préoccuper de mille choses.
Lasst das Programm und bessert euch drauflos."Oubliez les programmes et faites-vous du bien.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org