Lingua   

Spiritual

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation ...
SpiritualSpiritual
  
Dieu du ciel, si tu me veuxGott des Himmels, wenn du mich willst,
au milieu des autres hommes tu me chercheras.wirst du mich unter den anderen Menschen suchen.
Dieu du ciel, si tu me cherchesGott des Himmels, wenn du mich suchst,
dans les champs de maïs tu me trouveras.in den Maisfeldern wirst du mich finden.
  
Dieu du ciel, si tu veux m'aimerGott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me chercher.steige von den Sternen herab und komme um nach mir zu suchen.
Oh Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me chercher.steige von den Sternen herab und komme um nach mir zu suchen.
  
Les clés du ciel je ne veux pas te les volerDie Schlüssel des Himmels will ich dir nicht stehlen,
mais un instant de joie tu peux me donner.aber einen Augenblick Freude kannst du mir schenken.
Les clés du ciel je ne veux pas te les volerDie Schlüssel des Himmels will ich dir nicht stehlen,
mais un instant de joie tu peux me donner.aber einen Augenblick Freude kannst du mir schenken.
  
Oh Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me chercher.steige von den Sternen herab und komme um nach mir zu suchen.
Oh Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me chercher.steige von den Sternen herab und komme um nach mir zu suchen.
  
Sans toi je ne sais plus où allerOhne dich weiss ich nicht mehr, wohin ich soll,
comme une mouche aveugle qui ne sait plus voler.wie eine blinde Fliege, die nicht mehr fliegen kann.
Sans toi je ne sais plus où allerOhne dich weiss ich nicht mehr, wohin ich soll,
comme une mouche aveugle qui ne sait plus voler.wie eine blinde Fliege, die nicht mehr fliegen kann.
  
Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me sauver.steige von den Sternen herab und komme um mich zu retten.
Oh Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me sauver.steige von den Sternen herab und komme um mich zu retten.
  
Et si tu nous as offert de rire et pleurerUnd wenn du uns Weinen und Lachen geschenkt hast,
nous ici sur terre nous n'avons rien partagé.dann haben wir auf der Erde sie nicht verteilt.
Et si tu nous as offert de rire et pleurerUnd wenn du uns Weinen und Lachen geschenkt hast,
nous ici sur terre nous n'avons rien partagé.dann haben wir auf der Erde sie nicht verteilt.
  
Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me chercher.steige von den Sternen herab und komme um nach mir zu suchen.
Oh Dieu du ciel, si tu veux m'aimerOh Gott des Himmels, wenn du mich lieben willst,
descends des étoiles et viens me sauver.steige von den Sternen herab und komme um mich zu retten.
  
Oh Dieu du ciel, si tu me cherchesOh Gott des Himmels, wenn du mich suchst,
au milieu des autres hommes tu me trouveras.wirst du mich unter den anderen Menschen suchen.
Oh Dieu du ciel, si tu me cherchesOh Gott des Himmels, wenn du mich suchst,
dans les champs de maïs tu me trouveras.in den Maisfeldern wirst du mich finden.
  
Dieu du ciel, moi je t'attendraiGott des Himmels, ich werde auf dich warten,
au ciel et sur la terre je te chercheraiim Himmel und auf der Erde, werde ich nach dir suchen.
Oh Dieu du ciel...Oh Gott des Himmels….


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org