Lingua   

St. Stephen

Grateful Dead
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
ST. STEPHENSanto Stefano
  
Saint Stephen with a rose,Santo Stefano con una rosa,
In and out of the garden he goesNell'orto entra, dall'orto esce
Country garden in the wind and the rain,Pioggia e vento sull'orto in campagna,
Wherever he goes the people all complainOvunque lui vada, la gente si lagna
  
Stephen prospered in his time,Stefano visse bene a suo tempo,
Well he may and he may decline.Certo, può, sì che può declinare.
Did it matter, does it now?Importava allora, importa ora?
Stephen would answer if he only knew howStefano risponderebbe se solo sapesse come
  
Wishing well with a golden bell,Facendo gli auguri con un campanello d'oro
Bucket hanging clear to hell,Secchio appeso dritto all'inferno,
Hell halfway twixt now and then,Inferno a mezzastrada tra ora e allora,
Stephen fill it up and lower down and lower down againStefano, colmalo e tiralo giù, e ritiralo giù
  
Lady finger, dipped in moonlight, writing what for?Dito di donna intinto nel chiardiluna, scrive per cosa?
Across the morning sky.Attraversa il cielo al mattino.
Sunlight splatters, dawn with answer,Schizza la luce del sole, l'alba con una risposta,
Darkness shrugs and bids the day good-bye.Il buio fa spallucce e saluta, partendo, il giorno.
  
Speeding arrow, sharp and narrow,Freccia veloce, aguzza e stretta,
What a lot of fleeting matters you have spurned.Quante cose fugaci hai respinto,
Several seasons with their treasons,Tante stagioni coi loro tradimenti,
Wrap the babe in scarlet colors, call it your own.Avvolgi il bimbo di scarlatto, chiamalo tuo.
  
Did he doubt or did he try?Aveva dubbi oppure ci provava?
Answers aplenty in the bye and bye,Una caterva di risposte nel tempo che passa,
Talk about your plenty, talk about your ills,Parla della tua abbondanza, parla dei tuoi mali,
One man gathers what another man spills.Uno raccoglie ciò che altri dissipa.
  
Saint Stephen will remain,Santo Stefano resterà,
All he's lost he shall regain,Ciò che ha perso, lo riavrà.
Seashore washed by the suds and foam,La spuma batte sulla spiaggia,
Been here so long, hes got to calling it home.E' stato tanto qui, lo dovrà chiamare a casa.
  
Fortune comes a crawlin, calliope woman,La sorte arriva strisciando, come una bella donna,
Spinnin that curious sense of your own.E ti rigira quel curioso senso tuo.
Can you answer? Yes I canSai rispondere? Sì, so rispondere.
But what would be the answer to the answer man?Ma che risposta si darebbe all'Uomo delle Risposte?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org