Lingua   

Carl Sagan: Pale Blue Dot

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione giapponese / Japanese translation / Traduction japanaise...
CARL SAGAN: PALE BLUE DOT淡いブルーのドット
  
“ From this distant vantage point, the Earth might not seem of particular interest. But for us, it's different. Consider again that dot. That's here, that's home, that's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there – on a mote of dust suspended in a sunbeam.「その点をもう一度見てください。 それはここです。 それは家です。 それは僕たちだ。 その上で、あなたが愛するすべての人、あなたが知っているすべての人、あなたが今までに聞いたすべての人、かつて存在したすべての人間が、彼らの人生を生き延びました。 私たちの喜びと苦しみ、何千もの自信のある宗教、イデオロギー、そして経済の教義、あらゆるハンターとフォラージャー、あらゆるヒーローと臆病者、あらゆる文明の創造者と破壊者、あらゆる王と農民、愛するあらゆる若いカップル、あらゆる母親と父、希望に満ちた子供、発明家、探検家、道徳の教師、腐敗した政治家、すべての「スーパースター」、すべての「最高指導者」、私たちの種の歴史におけるすべての聖人と罪人-浮遊するほこりの山太陽光線。
  
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.「地球は広大な宇宙の舞台の非常に小さなステージです。 それらすべての将軍や皇帝がこぼした血の川を思い浮かべてください。そうすれば、栄光と勝利で、彼らはほんの少しの点の瞬間的な主人になることができます。 このピクセルのあるコーナーの住民が他のコーナーのほとんど区別できない住民に訪れた際限のない残酷さ、誤解の頻度、お互いを殺そうとする熱意、憎しみの熱さを想像してみてください。
  
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.「私たちの姿勢、私たちの想像された自己重要性、私たちが宇宙で特権的な立場にあるという妄想は、この淡い光の点に挑戦しています。 私たちの惑星は、大きな包み込む宇宙の暗闇の中で孤独な斑点です。 私たちのあいまいさ、この広大さのすべてにおいて、私たちを自分たちから救うために他の場所から助けが来るというヒントはありません。
  
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.「地球はこれまでに生命を宿すことが知られている唯一の世界です。 少なくとも近い将来、私たちの種が移動できる場所は他にありません。 訪問、はい。 まだ解決していません。 好むと好まざるとにかかわらず、今のところ、地球は私たちの立場を示しています。
  
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known. ”「天文学は謙虚で人格形成の経験であると言われてきました。 おそらく、私たちの小さな世界のこの遠いイメージよりも、人間の愚かさの愚かさのより良いデモンストレーションはありません。 私にとって、お互いに親切に対応し、かつて知られていない唯一の家である淡い青色の点を保存して大切にすることが私たちの責任であることを強調しています。」


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org