Lingua   

Ballade vom preußischen Ikarus

Wolf Biermann
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – BALLADE DE L’ICARE PRUSSIEN – Marco Valdo ...
BALLADE OF THE PRUSSIAN ICARUSBALLADE DE L’ICARE PRUSSIEN
  
See there where Friedrichstrasse ends,Là, où la Friedrichstraße à l’accoutumée
and curving o’er the water bends:Fait son pas arqué par-dessus l’eau,
there hangs over the SpreeLà pend au-dessus de la Sprée
the Weidendammerbrücke fair,Le Weidendammerbrücke. Beau.
where Prussia’s eagle proudly glaresL’aigle de Prusse est à la parade
and I lean at the rail.Et moi, je suis devant la balustrade
  
There stands the Prussian Icarus,L’Icare prussien se tient là
with wings of grey and an iron look,Avec ses ailes grises en fonte ;
his arms weighed down by his pride.Ses bras inertes lui font honte,
He does not soar, nor does he fall,Il ne s’envole pas, il ne tombe pas,
he’ll catch no wind, and give no callIl n’agite pas ses ailes et se tient la tête penchée
at the handrail over the Spree.Sur la balustrade au-dessus de la Sprée.
  
The wire’s barbs grow in our breastPeu pressé, le barbelé pénètre en profondeur
deep in our skin, in leg and chest;Dans la poitrine, dans les jambes, sous la peau,
its poison grips our minds.Dans les cellules grises, dans le cerveau.
Surrounded by this wire band,Ceinturé de ce métal oppresseur,
has ours become a lonesome landNotre pays est une île tout du long
cut off by leaden waves?Cernée de vagues de plomb.
  
There stands the Prussian Icarus,L’Icare prussien se tient là
with wings of grey and an iron look,Avec ses ailes grises en fonte ;
his arms weighed down by his pride.Ses bras inertes lui font honte,
He does not soar, nor does he fall,Il ne s’envole pas, il ne tombe pas,
he’ll catch no wind, and give no callIl n’agite pas ses ailes et se tient la tête penchée
at the handrail over the Spree.Sur la balustrade au-dessus de la Sprée.
  
And if you leave, you have to go.Et si vous voulez vous en aller, allez-y.
Some say they have no choice, you know,J’ai vu beaucoup d’hommes se tailler
but flee our divided land.De notre demi-pays.
I’ll stay until I fall becauseMoi, je reste jusqu’à ce que j’aie froid.
that hated bird has deadly clawsCet oiseau immonde me serre déjà
that drag me to my end.Et m’entraîne et me jette bas.
  
Then I will be Prussia’s IcarusAlors, je me tiens là, Icare prussien,
with iron wings and a captive lookAvec mes ailes grises en fonte,
my shoulders will ache with deep pain.Mes bras inertes me font honte,
I’ll try to fly, but tumble down.Je m’envole et je tombe soudain,
Stir scare a wind, slump feebly downJ’agite l’air, je m’effondre la tête posée
at the handrail over the Spree.Sur la balustrade au-dessus de la Sprée.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org