Originale | Versione italiana di pulberius |
RUNNING WITH THE HURRICANE | RUNNING WITH THE HURRICANE |
| |
White domes on sacred land, B52’s in Arnhem Land | Cupole bianche su terra sacra, B52 ad Arnhem Land |
Cold wars buccaneers, lasers in the stratosphere | Bucanieri delle guerre fredde, laser nella stratosfera |
There’s a shadow across the sun, alarms of struggle and flight | C'è un'ombra sul sole, allarmi di lotta e fuga |
There’s poised seeds in the perfumed garden | Ci sono semi in bilico nel giardino profumato |
And the spectre of an endless night | E lo spettro di una notte infinita |
| |
Thunder in the distance, running with the hurricane | Tuoni in lontananza, correndo con l'uragano |
Feel the cold winds turning, keep the faith burning | Senti i venti freddi che girano, mantieni la fede accesa |
Fire in the Ukraine, dust on the high plains | Incendio in Ucraina, polvere sugli altipiani |
Thunder in the distance, running with the hurricane | Tuoni in lontananza, correndo con l'uragano |
| |
Vogue fashions, empty passions, world banks, corporation think-tanks | Moda alla moda, passioni vuote, banche mondiali, serbatoi di pensieri delle corporazioni |
Feeding us our new-made view, with out Weeties and our spectic news | Dandoci da mangiare la nostra nuova vista, senza Weeties e le nostre notizie spettacolari |
Geriatric B-grade actor, power in his paternal smile | Attore geriatrico di grado B, potere nel suo sorriso paterno |
His inane quotes are last years jokes | Le sue stupide citazioni sono battute degli ultimi anni |
Now we judge all his lies on style | Ora giudichiamo tutte le sue bugie sullo stile |
| |
Melt-down, southbound, the winds are blowing gale force | Scioglimento, verso sud, i venti soffiano con forza di burrasca |
Gather up the children, batten down the doors | Raduna i bambini, chiudi le porte |
Hope’s like a beacon in the howling night | La speranza è come un faro nella notte ululante |
Mururoa, Pine Gap, Greenham Common | Mururoa, Pine Gap, Greenham Common |
Together it’s going to be a long, hard fight | Insieme sarà una lunga e dura battaglia |
| |
Rambo, cult machismo, Armageddon, the clouds keep spreading | Rambo, cult machismo, Armageddon, le nuvole continuano a diffondersi |
Warriors rule by fear, fission for the profiteers | I guerrieri governano per paura, fissione per i profittatori |
Mass march, rally in the twilight, heart and soul, a call for peace | Marcia di massa, manifestazione al crepuscolo, anima e cuore, un appello alla pace |
If power is blocked through the ballot box | Se il potere è bloccato attraverso le urne |
Then we’ll vote it in the open streets | Poi lo voteremo per le strade aperte |