Golden G String
Miley CyrusOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
GOLDEN G STRING | PERIZOMA DORATO |
I woke up in Montecito | Mi sono svegliata a Montecito, California |
I was thinkin' about my life | e pensavo alla mia vita |
And the questions made more questions | e le domande si sono aggiunte alle domande |
Starin' out into the night | mentre guardavo fuori nella sera |
Yes, I've worn the golden g-string | Sì, ho indossato il perizoma dorato |
Put my hand into hellfire | ho messo la mano nel fuoco infernale |
I did it all to make you love me and to feel alive | L'ho fatto per farmi amare da voi e per sentirmi viva |
Oh, that's just the world that we're livin' in | Oh, è solo il mondo in cui viviamo |
The old boys hold all the cards and they ain't playin' gin | I vecchi hanno in mano tutte le carte e non giocano a gin [1] |
You dare to call me crazy, have you looked around this place? | E avete il coraggio di chiamarmi matta, ma vi siete guardati intorno? |
I should walk away | Dovrei andarmene, |
Oh, I should walk away | Oh, dovrei proprio andarmene |
But I think I'll stay | ma penso che resterò |
There are layers to this body | Ci sono diversi strati in questo corpo |
Primal sex and primal shame | sesso primordiale e vergogna primordiale |
They told me I should cover it | Mi hanno detto che dovrei coprirlo |
So I went the other way | quindi ho fatto proprio l'opposto |
I was tryin' to own my power | stavo cercando di possedere il mio potere |
Still I'm tryin' to work it out | sto ancora tentando di capire |
And at least it gives the paper somethin' they can write about | Ma per lo meno questo dà ai giornali qualcosa di cui scrivere |
And oh, that's just the world that we're livin' in | E, oh, è solo il mondo in cui viviamo |
The old boys hold all the cards and they ain't playin' gin | I vecchi hanno in mano tutte le carte e non giocano a gin |
And you dare to call me crazy, have you looked around this place? | E avete il coraggio di chiamarmi matta, ma vi siete guardati intorno? |
I should walk away | Dovrei andarmene, |
Oh, I should walk away | Oh, dovrei proprio andarmene |
But I think I'll stay | ma penso che resterò |
So the mad man's in the big chair | Così il pazzo è sulla poltrona al comando |
And his heart's an iron vault | e il suo cuore è una cassaforte di ferro |
He says "If you can't make ends meet, honey, it must be your fault" | Dice "Se non riesci a sbarcare il lunario, amore, dev'essere colpa tua" |
We all focus on the winners | Ci concentriamo tutti sui vincitori |
And get blinded by their shine | e siamo accecati dal loro bagliore |
Maybe caring for each other's just too 1969 | Forse pensiamo che prendersi cura degli altri faccia troppo 1969 |
But oh, that's just the world that we're livin' in | Ma, oh, è solo il mondo in cui viviamo |
The old boys hold all the cards and they ain't playin' gin | I vecchi hanno in mano tutte le carte e non giocano a gin |
And you dare to call me crazy, have you looked around this place? | E avete il coraggio di chiamarmi matta, ma vi siete guardati intorno? |
I should walk away | Dovrei andarmene, |
Oh, I should walk away | Oh, dovrei proprio andarmene |
But I think I'll stay | ma penso che resterò |
And I think I'll stay, yeah | E penso che resterò, sì |
I have too much to lose | Ho troppo da perdere |
So I think I'll stay | quindi penso che resterò |
I can't walk away | non posso andarmene |
[1] Il Gin rummy è un gioco di carte per due giocatori. Obiettivo del gioco è sistemare le proprie 10 carte più velocemente dell'avversario, realizzando combinazioni con un minimo di tre carte, per poi "bussare" (cioè chiudere). |