Lingua   

Kuro Siwo

Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
KURO SIWOKURO SIWO
  
Al primo imbarco capitò un carico per il Sud,That first trip - a southern freight, by chance -
comandate difficili, malaria e sonno infame.no sleep, malaria, difficult watches.
Hanno certi strani i fanali in India,Strangely deceptive, the lights of the Indies -
e non li vedi, e invece parlano al capitano.they say you don't see them at a first glance.
  
Oltre il ponte di Adamo nella Cina meridionaleBeyond Adam's bridge, you took on freight
caricavi sacchi di soia a migliaia.in South China - soya, sacks by the thousand,
Ma neppure un istante scordavi le paroleand couldn't get out of your mind for a second
che incrociando le dita ti dissero ad Atene.what they'd told you in Athens one wasted night.
  
Penetra sotto le unghie il catrame e le fa bruciare,The tar gets under your nails, and burns;
da anni l’olio di pesce ti olezza nei vestiti,the fish-oil stinks on your clothes for years,
e le parole di lei a fischiarti nel cervello:and her words keep ringing still in your ears:
" È la bussola a girare o il bastimento?"."Is it the ship or the compass that turns?"
  
Presto è girato il tempo e si è guastato.You altered course when the weather turned,
Hai finito la guardia ma ti domina un gran dolore.but the sea bore a grudge and exacted its cost.
Stasera i due pappagalli ti sono crepatiTonight my two caged parrots were lost,
e la scimmietta che con pena avevi ammaestrato.and the ape I'd had such trouble to train.
  
La lamiera...la lamiera spegne ogni cosa.The ship! - it wipes out all our chances.
Come una cintura ci ha stretto il Kuro SiwoThe Kuro Siwo crushed us under its heel,
e tu guardi ancora al di sopra del timonebut you're still watching, over the wheel,
come di quarta in quarta la bussola va giocando.how, point by point, the compass dances.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org