Language   

Ett annat hav

Leif Strandh
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italiensk översättning / Italian translation /...
ETT ANNAT HAVUN ALTRO MARE
  
Innan begäret,Prima del desiderio,
långt innan människanmolto prima dell'umanità
blänkte deras ryggar under solen.i loro dorsi brillavano al sole.
Under samma sol som nuAllo stesso sole di adesso
ekade signalerna i havet.i segnali risonavano nel mare.
Det var ett annat hav än nu,Era un mare diverso da quello di adesso,
det var ett annat och ett bättre hav än nu.era un mare diverso e migliore da quello di adesso.
  
Det var blåvalens hav,Era il mare della balena blu,
det var delfinens hav,era il mare del delfino,
det var den vita valens hav,era il mare della balena bianca,
ett annat och ett bättre hav än nu.un mare diverso e migliore da quello di adesso.
  
En värdighet och styrka utan likeUna dignità e una forza senza eguali
i det hav vi en gång kom från.in quel mare da cui un tempo siam venuti,
Fast tiden fört oss in i skilda dikenAnche se il tempo ci ha fatto prendere canali differenti
så kan vi ännu få dyka mitt ibland dompossiamo ancora immergerci in mezzo a loro,
nära nog och höra deras sångabbastanza vicini da poter udire il loro canto
och beröra deras hud,e toccare la loro pelle,
ja, nära nog för en dödande harpun.sì, abbastanza vicini per un arpione che uccide.
  
Det var blåvalens hav,Era il mare della balena blu,
det var delfinens hav,era il mare del delfino,
det var den vita valens hav,era il mare della balena bianca,
det var ett annat och ett bättre hav än nu.un mare diverso e migliore da quello di adesso.
  
Jag ser delfiner drunkna i ett tonfisknätVedo delfini annegare in una tonnara
och valar som slaktas i sin vik.e balene massacrate nelle loro baie.
Det är nu vi måste inseÈ adesso che dobbiamo renderci conto
att för var och en som dödasche per ognuna di esse che viene uccisa
så dör också en del av vår själ.muore anche una parte della nostra anima.
  
Aldrig ska den dagen kommaNon dovrà mai arrivare il giorno
då den sista sångvalen ropar.in cui risonerà il canto dell'ultima balena.
Ge dom det enda dom begär,Date loro la sola cosa che desiderano,
bara rätten till sitt liv.soltanto il diritto alla vita.
  
Ett liv i ett blåare hav,Una vita in un mare più blu,
det var ett levande hav,era un mare vivo,
i ett blåare havin un mare più blu,
i ett levande hav...in un mare più blu...
  
Ett liv i ett blåare hav,Una vita in un mare più blu,
i ett levande hav,in un mare vivo,
i ett blåare hav...in un mare più blu...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org