Language   

Ett annat hav

Leif Strandh
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
ETT ANNAT HAV

Innan begäret,
långt innan människan
blänkte deras ryggar under solen.
Under samma sol som nu
ekade signalerna i havet.
Det var ett annat hav än nu,
det var ett annat och ett bättre hav än nu.

Det var blåvalens hav,
det var delfinens hav,
det var den vita valens hav,
ett annat och ett bättre hav än nu.

En värdighet och styrka utan like
i det hav vi en gång kom från.
Fast tiden fört oss in i skilda diken
så kan vi ännu få dyka mitt ibland dom
nära nog och höra deras sång
och beröra deras hud,
ja, nära nog för en dödande harpun.

Det var blåvalens hav,
det var delfinens hav,
det var den vita valens hav,
det var ett annat och ett bättre hav än nu.

Jag ser delfiner drunkna i ett tonfisknät
och valar som slaktas i sin vik.
Det är nu vi måste inse
att för var och en som dödas
så dör också en del av vår själ.

Aldrig ska den dagen komma
då den sista sångvalen ropar.
Ge dom det enda dom begär,
bara rätten till sitt liv.

Ett liv i ett blåare hav,
det var ett levande hav,
i ett blåare hav
i ett levande hav...

Ett liv i ett blåare hav,
i ett levande hav,
i ett blåare hav...
TOISENLAINEN MERI

Ennen himoa, jo kauan ennen ihmistä
niiden selät kimalsivat auringossa.
Se oli sama aurinko kuin nytkin.
Niiden laulu soi vapaana merellä,
mutta se oli toisenlainen meri kuin nyt.
Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt.

Se oli sinivalaan meri.
Se oli delfiinin meri.
Se oli maitovalaan meri.
Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt.

Arvokkuutta ja voimaa vailla vertaa
meressä, josta me kaikki olemme syntyneet.
Enää emme elä niiden läheisyydessä,
mutta eivät ne ajaneet meitä pois
kutsuessaan meidät uimaan kanssaan,
jotta voisimme tuntea niiden ihon.
Ja vastalahjaksi ne saivat tappavan harppuunan.

Se oli sinivalaan meri.
Ja se oli delfiinin meri.
Ja se oli maitovalaan meri.
Se oli toisenlainen ja parempi meri kuin nyt.

Näen delfiinejä sotkeutuneina tonnikalaverkkoon.
Näen merenlahteen ahdistetun pallopäävalaan.
Ja sydämessäni ääni toistaa,
että aina, kun yksi niistä tapetaan,
osa minuakin kuolee.

Toisenlainen meri.
Toisenlainen meri.
Toisenlainen meri.

Katso, kuinka vesi värjäytyy verestä,
kuule, kuinka valas huutaa kuolintuskissaan,
katso, kuinka muut tulevat sen luokse
nostaakseen sen pinnalle,
jotta se voisi hengittää.
On selvää, että se ei paljoa pyydä:
vain oikeuden elämään,
toisenlaiseen ja parempaan elämään kuin nyt.

Sillä se on sinivalaan meri,
ja se on delfiinin meri.
Se on maitovalaan meri,
toisenlainen ja parempi meri kuin nyt.

Se on sinivalaan meri,
ja se on delfiinin meri.
Se on maitovalaan meri.

Toisenlainen meri...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org