Original | English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
ΙΔΑΝΙΚΌΣ ΚΙ ΑΝΆΞΙΟΣ ΕΡΑΣΤΉΣ ( MAL DU DÉPART ) | IDEAL AND WORTHLESS LOVER |
| |
Θα μείνω πάντα ιδανικός κι ανάξιος εραστής | I will stay always an ideal and worthless lover |
των μακρυσμένων ταξιδιών και των γαλάζιων πόντων, | of distant travels and blue seas, |
και θα πεθάνω μια βραδιά σαν όλες τις βραδιές, | and I will die one night as all the other nights, |
χωρίς να σχίσω τη θολή γραμμή των οριζόντων. | without threading the misty line of the horizons. |
| |
Για το Μαδράς τη Σιγκαπούρ τ’ Αλγέρι και το Σφαξ | For Madras, Singapore, Algeria and Sfax, |
θ’ αναχωρούν σαν πάντοτε περήφανα τα πλοία, | will deport as always the proud ships, |
κι εγώ σκυφτός σ’ ένα γραφείο με χάρτες ναυτικούς, | and I, bent over a desk with nautical maps, |
θα κάνω αθροίσεις σε χοντρά λογιστικά βιβλία. | I will add up sums in thick accounting books. |
| |
Θα πάψω πια για μακρινά ταξίδια να μιλώ, | I will stop talking about far travels, |
οι φίλοι θα νομίζουνε πως τα `χω πια ξεχάσει, | my friends will think that I have finally forgotten them, |
κι η μάνα μου χαρούμενη θα λέει σ’ όποιον ρωτά: | and my mother, happy, will tell to anyone who asks, |
"Ήταν μια λόξα νεανική, μα τώρα έχει περάσει" | "It was a youthful craziness, but now it has passed". |
| |
Μα ο εαυτός μου μια βραδιά εμπρός μου θα υψωθεί | But one night my self in front of me will rise, |
και λόγο ως ένας δικαστής στυγνός θα μου ζητήσει, | And like a ferocious judge will ask me to apologize, |
κι αυτό το ανάξιο χέρι μου που τρέμει θα οπλιστεί, | and this worthless hand of mine that shakes, will get armed, |
θα σημαδέψει κι άφοβα το φταίχτη θα χτυπήσει. | it will take aim and fearless will hit the culprit. |
| |
Κι εγώ που τόσο επόθησα μια μέρα να ταφώ | And I, that so much desired to be buried one day, |
σε κάποια θάλασσα βαθειά στις μακρινές Ινδίες, | in a deep sea of the farfetched Indies, |
θα `χω ένα θάνατο κοινό και θλιβερό πολύ | I will have a common and very sad death, |
και μια κηδεία σαν των πολλών ανθρώπων τις κηδείες. | and a funeral like the funerals of many people. |