| Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
MAA VUORTEN TUOLLA PUOLEN | TERRA OLTREMONTANA |
| |
Joen ja metsien takana, | Là sul fiume, per i boschi, |
vuorten tuolla puolen on maailma, | Oltre i monti c'è un mondo |
jonne menen, kun olen | Dove vado, se mi sento |
pettynyt elämään täällä. | Nella vita qua deluso. |
Aurinko paistaa siellä taivaan laelta, | Là brilla alto nel cielo il sole, |
ilma on siellä puhdasta ja kirkasta. | L'aria è limpida e pura. |
Elämä on siellä sellaista kuin toivoisin. | Là è la vita che avrei voluto. |
| |
Siinä maailmassa ihminen | In quel mondo vivon l'uomo |
elää sopusoinnussa luonnon kanssa. | E la natura in armonia. |
Kenenkään ei ole kylmä, kukaan ei näe nälkää, | Non si crepa di gelo e di fame, |
kukaan ei pelkää väkivaltaa tai sotaa. | Non si teme guerra o violenza. |
Eläimiä ja kasveja kunnioitetaan | Si rispettan piante e animali |
pienintä elävää oliota myöten. | Fino alla minima forma di vita |
Kaikki kuuluu yhteen, | Che sta nel suolo; intersecata |
kaikella on paikkansa ja aikansa. | Ogni cosa, a tempo e a luogo. |
| |
Siinä maailmassa lapsia pidetään | In quel mondo, i bimbi son visti |
suurimpana ihmeenä taivaan alla, | La più gran cosa sotto il cielo; |
kukkina, jotka kasvavat taimesta. | Un fiore che sboccerà dalla sua pianta, |
He saavat osakseen lämpöä, läheisyyttä, | Lor si dà calore e conforto, |
turvallisuutta ja rakkautta | Lor si dà sicurezza e amore |
voidakseen jakaa niitä muille. | Sì che un giorno altrui la dìano. |
| |
Siinä maailmassa elämää tarkastellaan | In quel mondo, vita è tenuta |
jumalallisesta näkökulmasta; | Come fosse cosa sacra; |
merkityksenä, kokonaisuutena, | Un intento a tutto tondo, |
loputtoman viisaana ajatuksena. | Un pensiero saggio infinito. |
Kaikilla lajeilla on tehtävänsä, | Ogni specie ha un còmpito suo, |
kaikilla ihmisillä sama päämäärä. | Ed ognuno lo stesso fine; |
Elämän tarkoitus on, | Questo vuol dire la vita: |
että elämä jatkuu. | Che vita perdurerà. |
| |
Saammeko koskaan kokea hetkeä | Riusciremo a vedere un'ora |
vailla itsekkyyttä ja ahneutta, | Senza egoismo e grettezza, |
vailla julmuutta, vailla tyhmyyttä täällä maan päällä? | Senza crudeltà e stupidità in questa terra? |
Vai onko viisautta, | Oppure, l'intelligenza, la tolleranza |
suvaitsevuutta ja aitoa rakkautta | E il vero amore esistono solo oltre i monti, |
vain vuorten tuolla puolen, joen vastarannalla? | Dall'altra parte del fiume? |
| |
Unelmieni maailman rotkossa | In una caverna del mio mondo di sogno |
asuu vanha, viisas mies. | Vive un vecchio saggio. |
Olen usein kysynyt häneltä, | Tante volte gli ho chiesto |
kuinka luodaan tasapainoinen maailma. | Come si crei un mondo equilibrato. |
Mutta aina, kun olen tätä ihmetellyt, | Ma ogni volta che glielo chiedo |
hänen neuvonsa on ollut sama: | Mi dà sempre lo stesso consiglio: |
On kaivettava sieltä, | Si deve scavare |
rakennettava sinne, missä seisoo. | E costruire là dove si vive. |