Era en Abril
Juan Carlos BagliettoOriginal | Versione italiana di Marcia Rosati [2008] |
ERA EN ABRIL | ERA AD APRILE |
Sabès hermano lo triste que estoy, se me ha hecho un duelo de trinos y sangre la voz Se me ha hecho pedazos mi sueño mejor... se ha muerto mi niño, mi niño, mi niño, mi niño hermano. | Lo sai fratello, sono molto triste sangue e trilli soffocano la mia voce è andato in frantumi il mio sogno migliore... è morto il mio bambino, il mio bambino, il mio bambino il mio bimbo, fratello. |
No pudo llenarse la boca de voz, apenas vaciò el vientre de mi dulce amor. Enorme y azul la vida se le diò... No pudo tomarla,no pudo tomarla de tan pequeño. | Non è riuscito a riempirsi la bocca di voce appena uscì dal ventre del mio dolce amore. Enorme e blu la vita gli è stata donata... Non è riuscito a prenderla, non è riuscito a prenderla poichè era troppo piccolo. |
Era en abril el ritmo tibio de mi chiquito que danzaba dentro del vientre, un prado en flor, era su lecho y el ombligo, el ombligo, el ombligo, el sol. | Era ad Aprile il ritmo tiepido del mio bambino che danzava dentro il ventre ed un prato in fiore era il suo letto, l'ombellico, l'ombellico l'ombellico era il sole. |
Yo le habìa hecho una blanca canciòn del amor entre una nube y un pez volador. Lo soñè corriendo abrigado en sudor, las mejillas llenas, las mejillas llenas de sol y dulzor. | Io gli avevo scritto una bianca canzone sull'amore tra una nuvola ed un pesce volante L'avevo sognato che correva coperto di sudore, le gote piene, le gote piene di sole e dolcezza. |
No busques hermano el camino mejor, que ya tengo el alma muda de pedirle a Dios... Què hacemos ahora,mi dulzura y yo, con dos pechos llenos,con dos pechos llenos de leche y dolor? | Non cercare, fratello, un cammino migliore perchè la mia anima è rimasta senza parole a furia di pregare il Signore... Cosa facciamo adesso, il mio amore ed io, con il seno pieno, con il seno pieno di latte e dolore? |
Era en abril el ritmo tibio de mi chiquito que danzaba dentro del vientre, un prado en flor, era su lecho y el ombligo, el ombligo, el ombligo, el sol. | Era ad Aprile il ritmo tiepido del mio piccolo che danzava dentro il ventre ed un prato in fiore era il suo letto, l'ombellico, l'ombellico l'ombellico era il sole. |
Y estamos pensando,serìa mejor, el marchar los tres, el marchar los tres, a quedarnos dos... | Stiamo pensando che sarebbe meglio partire in tre, partire in tre a rimanere in due... |
Era en abril el ritmo tibio de mi chiquito que danzaba dentro del vientre, un prado en flor, era su lecho y el ombligo, el ombligo, el ombligo, el sol. | Era ad Aprile il ritmo tiepido del mio piccolo che danzava dentro il ventre ed un prato in fiore era il suo letto, l'ombellico, l'ombellico l'ombellico era il sole. |