Language   

La Montagna de San Sir

Nino Rossi
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana da un forum su Termometro Politico
LA MONTAGNA DE SAN SIR

Pussee che on mont a l’è on monton de tèrra
che la natura in verd la quattarà
inscì sarann sconduu i orror de guèrra
e fra on quaj ann nissun ricordarà
che quèll che ciamom la “montagna” ormai
l’è fada de maceri e cattanai
de nòster cattanai de nòst casètt
che anca a tocchèi sortisen el sò effètt.

‘Me te see bèlla in controlus stasera
te guardi, te me paret vera
te see costada lacrim e sospir tomba di nòster cà:
Montagna de San Sir.

Per mètt insèma tutta ‘sta montagna
gh’èmm ‘vuu bisògn d’ingles e american
lor gh’hann miss tanti bomb e la vergògna
numm sporch de sangh i tòcch del nòst Milan.
La guèrra l’è finida, tucc amis
dimentichèmm tusscòss, vivèmm in pas,
ma se combinazion ghe passi arent
la mia casètta la me torna in ment.

‘Me te see bèlla in controlus stasera
te guardi, te me paret vera
te see costada lacrim e sospir tomba di nòster cà:
Montagna de San Sir.

Te see costada lacrim e sospir tomba di nòster cà:
Montagna de San Sir.

LA MONTAGNA DI SAN SIRO

Più che un monte è un mucchio di terra,
che la natura di verde coprirà.
Così saranno nascosti gli orrori della guerra
e fra qualche anno nessuno ricorderà
che quella che chiamiamo ormai una montagna
è fatta di macerie e rottami,
i nostri rottami, delle nostre casette,
che anche a pezzi fanno il loro effetto.

Come sei bella in controluce questa sera,
ti guardo e mi sembri vera.
Sei costata lacrime e sospiri,
tomba delle nostre case, Montagna di San Siro.

Per mettere insieme tutta questa montagna,
abbiamo avuto bisogno degli inglesi e degli americani.
Loro hanno messo tante bombe e la vergogna,
noi, sporchi di sangue, i pezzi della nostra Milano.
"La guerra è finita, tutti amici..."
"Dimentichiamo tutto, viviamo in pace..."
ma se per combinazione le passo vicino,
mi ritorna in mente la mia casetta.

Come sei bella in controluce questa sera,
ti guardo e mi sembri vera.
Sei costata lacrime e sospiri,
tomba delle nostre case, Montagna di San Siro.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org