Aquarela
ToquinhoOriginal | Tradução inglês / English translation / Traduzione inglese / ... |
AQUARELA | WATERCOLOUR |
Numa folha qualquer Eu desenho um Sol amarelo E com cinco ou seis retas É fácil fazer um castelo | Draw a yellow sun On a random sheet of paper And it's easy to make a castle Using five or six straight lines |
Corro o lápis em torno da mão E me dou uma luva E se faço chover, com dois riscos Tenho um guarda-chuva | I run the pencil around my hand And make myself a glove And if I make it rain I'll have an umbrella |
Se um pinguinho de tinta Cai num pedacinho azul do papel Num instante imagino Uma linda gaivota a voar no céu | With only a couple of doodles If a tiny drop of paint Falls on a blue Portion of the paper I can imagine a beautiful seagull Flying in the sky in just a second |
Vai voando, contornando A imensa curva norte-sul Vou com ela viajando Havaí, Pequim ou Istambul | It flies away around the huge North and South curve I go with it traveling, Hawaii Beijing or Istambul |
Pinto um barco a vela Branco navengando É tanto céu e mar Num beijo azul | I paint a sailboat Sailing smoothly So much sky and sea In a green-blue shade |
Entre as nuvens vem surgindo Um lindo avião rosa e grená Tudo em volta colorindo Com suas luzes a piscar | A beautiful pink and maroon Airplane comes rising between the clouds Colouring everything around it With its flashing lights |
Basta imaginar e ele está partindo Sereno e lindo E se a gente quiser Ele vai pousar | All you have to do is imagine That it's taking off, peacefully and beautifully And that if we want it to It will land |
Numa folha qualquer Eu desenho um navio de partida Com alguns bons amigos Bebendo de bem com a vida | I draw a ship On a random sheet of paper Sailing off with some good buddies Drinking, happy with their lives |
De uma América a outra Eu consigo passar num segundo Giro um simples compasso E num círculo eu faço o mundo | I can go from one America to the other In just a second I turn a simple compass And make the world in a circle |
Um menino caminha E caminhando chega no muro E ali logo em frente a esperar Pela gente o futuro está | A boy walks And by walking comes to a wall And just beyond it awaiting us Lies the future |
E o futuro é uma astronave Que tentamos pilotar Não tem tempo nem piedade Nem tem hora de chegar | And the future is a spaceship That we try to control It doesn't have any time, or any mercy Or even an arrival time |
Sem pedir licença Muda nossa vida E depois convida A rir ou chorar | It changes our lives Without asking for permission And then it invites us To laugh or to cry |
Nessa estrada não nos cabe Conhecer ou ver o que virá O fim dela ninguém sabe Bem ao certo onde vai dar | On this road, it's not our duty to Know or see what's coming next Nobody really knows Where it takes us in the end |
Vamos todos Numa linda passarela De uma aquarela que um dia enfim Descolorirá | We all walk Down this beautiful path In a watercolour That one day, after all Will fade away |
Numa folha qualquer Eu desenho um Sol amarelo Que descolorirá | I draw a yellow sun On a random sheet of paper (That will fade away) |
E com cinco ou seis retas É fácil fazer um castelo Que descolorirá | And it's easy to make a castle Using five or six straight lines (That will fade away) |
Giro um simples compasso E num círculo eu faço o mundo Que descolorirá Que descolorirá | I turn a simple compass And make the world in a circle (That will fade away) |