Manifiesto
Víctor Jara
Loading...
Original | Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Letra... |
MANIFIESTO | MANIFIESTO |
| |
Yo no canto por cantar | En laulaakseni vain laula, |
ni por tener buena voz, | ei ääneni soi kauniina. |
canto porque la guitarra | Kuuntelen kitaran kieltä |
tiene sentido y razón. | sen sydäntä seuraan, sen mieltä. |
| |
Tiene corazón de tierra | Se vaikka on raskasta maata, |
y alas de palomita, | siivet on sielulla sen. |
es como el agua bendita | Soinnut on kuin pyhää vettä, |
santigua glorias y penas. | surujani siunaten. |
| |
Aquí se encajó mi canto | Se laululle tuo tarkoituksen |
como dijera Violeta | niin kuin sanoi Violeta. |
guitarra trabajadora | Kitara ahkera työssään |
con olor a primavera. | keväinen yö kielillään. |
| |
Que no es guitarra de ricos | Ei rikkautta kitara kaipaa, |
ni cosa que se parezca | ei valtaa se soi ollenkaan. |
mi canto es de los andamios | Lauluni nuotit on tikkaat, |
para alcanzar las estrellas, | joilla tähtiä voi tavoittaa. |
que el canto tiene sentido | On siinä laulussa mieltä, |
cuando palpita en las venas | joka kiivaana veressä soi. |
del que morirá cantando | Kuolevan laulajan suulla |
las verdades verdaderas, | totuutta soida se voi. |
no las lisonjas fugaces | Ei lauluni mainetta kaipaa, |
ni las famas extranjeras | ei osaksensa kunniaa. |
sino el canto de una lonja | Se soi tähän rakkaaseen muotoon |
hasta el fondo de la tierra. | pitkän ja kapean maan. |
| |
Ahí donde llega todo | Siellä missä elämä loppuu |
y donde todo comienza | elämä alkunsa saa. |
canto que ha sido valiente | Rohkea totuuden laulu, |
siempre será canción nueva. | uutena laulun aika. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.