Language   

Punaorvon vala tai Sotaorvon vala

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
Клятва красного сироты

Суровая природа, бушует шторм
и так темна земля моих надежд.
Теперь, лишённый всего, что было у меня,
эту боль я обречён нести.
 
Раньше у меня был маленький красивый домик,
где мои родители заботились обо мне.
Там мама ласково убаюкивала
в колыбели мою младшую сестрёнку.
 
Но бомбёжка лишила меня всего этого,
жестокие бури разрушили мой родимый дом.
Пулей белогвардейца была отнята жизнь моего отца,
горе свело мою дорогую мать в могилу.
 
Мой отец покоится прямо там, в яме с гравием,
он был казнён без суда.
И бедная мама спит под землёй,
безмятежно спит последним сном.
 
Я сажаю розу на их могилу
и орошаю её своими слезами.
Роза не будет свержена тиранией,
я готов положить на это свою жизнь.
 
Когда-нибудь обязательно наступит новая эпоха,
Тогда падёт жестокая власть угнетателей.
Измученный народ восстанет,
белые убийцы будут в ужасе.
 
Вот тогда-то бедный народ и возьмёт над ними верх,
тогда-то и наступит новое время - время рабочих людей.
Тогда мы сбросим оковы угнетения
и дадим клятву, клятву красного сироты!
Giuramento di un orfano Rosso

Aspra la natura, infuriano gran tempeste
e la terra delle mie speranze è tanto cupa.
Ora sono stato derubato di ogni cosa,
devo patire questa miseria.

Avevo una bella casetta
Dove i miei genitori si prendevano cura di me.
Là, mia madre cullava
piano piano la mia sorellina.

Ma un bombardamento mi tolse tutto,
grandi bufere abbatterono la mia casa.
I proiettili dei “Macellai” tolsero la vita a mio padre,
e mia madre andò nella tomba per il dolore.

Mio padre giace in una cava di ghiaia da qualche parte,
è stato condannato a morte e fucilato senza processo.
E la mia povera madre dorme sotto un prato,
sognando in pace il suo ultimo sogno.

Pianterò una rosa sulle loro tombe
e la annaffierò con le mie lacrime.
Quella rosa non sarà abbattuta dalla tirannia,
per questo son disposto persino a dare la vita.

Un giorno spunterà una nuova era,
quando la forte tirannia sarà abbattuta.
Quando il popolo oppresso insorgerà di nuovo,
i Macellai si sentiranno terrorizzati.

Sarà quando la povera gente avrà il sopravvento,
sarà quando una nuova era sorgerà per i lavoratori.
Sarà quando spezzeremo le catene dell'oppressione
tenendo fede al giuramento di un orfano Rosso!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org