Language   

Punaorvon vala tai Sotaorvon vala

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
PUNAORVON VALA TAI SOTAORVON VALA

On luonto jylhä, rajumyrskyt pauhaa
ja niin synkkä on toiveitteni maa.
Nyt ryöstettynä ompi multa kaikki,
tätä kurjuutta kärsiä mä saan.
 
Oli mulla ennen pieni kaunis koti,
jossa vanhempani mua hoiteli.
Siellä äiti pikkusiskoani
kehdossansa hellin tuuditti.
 
Mutta pommitus sen multa poies ryösti,
rajumyrskyt kaatoivat mun kotini.
Lahtareitten luodit isän hengen riisti,
murhe hautaan vei mun rakkaan äitini.
 
Mun isäin lepää sorakuopass' tuolla,
hän on tutkimatta teloitettuna.
Ja äitiraukka nukkuu nurmen alla,
rauhallisna uinuu viime untansa.
 
Heidän haudallensa istutan mä ruusun,
ja sen kostutan mä kyynelilläni.
Sitä ruusua ei sortovalta kaada,
sen puolest' annan vaikka henkeni.
 
Kerran vielä tulee toisenlainen aika,
kerran sortovalta vahva lannistuu.
Kansa sorrettu rivinsä kun nostaa,
lahtarit ne silloin kauhistuu.
 
Silloin köyhä kansa niiltä vallan ottaa,
silloin uusi aika koittaa työläisten.
Silloin poistamme me sortovallan kahleet
ja punaorvon valan vannomme!
Giuramento di un orfano Rosso

Aspra la natura, infuriano gran tempeste
e la terra delle mie speranze è tanto cupa.
Ora sono stato derubato di ogni cosa,
devo patire questa miseria.

Avevo una bella casetta
Dove i miei genitori si prendevano cura di me.
Là, mia madre cullava
piano piano la mia sorellina.

Ma un bombardamento mi tolse tutto,
grandi bufere abbatterono la mia casa.
I proiettili dei “Macellai” tolsero la vita a mio padre,
e mia madre andò nella tomba per il dolore.

Mio padre giace in una cava di ghiaia da qualche parte,
è stato condannato a morte e fucilato senza processo.
E la mia povera madre dorme sotto un prato,
sognando in pace il suo ultimo sogno.

Pianterò una rosa sulle loro tombe
e la annaffierò con le mie lacrime.
Quella rosa non sarà abbattuta dalla tirannia,
per questo son disposto persino a dare la vita.

Un giorno spunterà una nuova era,
quando la forte tirannia sarà abbattuta.
Quando il popolo oppresso insorgerà di nuovo,
i Macellai si sentiranno terrorizzati.

Sarà quando la povera gente avrà il sopravvento,
sarà quando una nuova era sorgerà per i lavoratori.
Sarà quando spezzeremo le catene dell'oppressione
tenendo fede al giuramento di un orfano Rosso!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org