Lingua   

Erde, wir sind deine Kinder

Klaus der Geiger
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduction française / Französische Übersetzung / Traduzione fr...
ERDE, WIR SIND DEINE KINDERTerre, nous sommes tes enfants
  
Erde, wir sind deine KinderTerre, nous sommes tes enfants
Und alle Menschen sind dein Fleisch und BlutEt tous les êtres humains sont ta chair et ton sang
Ob arm, ob alt, ob schwarz, weiß, gelb, rotQu’ils soient pauvres, vieux, noirs, blancs, jaunes ou rouges
Menschen gibt es, die wollen nur habenIl y a des gens qui veulent seulement avoir
Und Menschen gibt es, die wollen seinEt il y a des gens qui veulent être
Frei sein, wie ein VogelEtre libre, comme un oiseau
Und sinnvoll wie ein SamenEt sensible comme une graine
  
Vögel fliegen über WolkenLes oiseaux volent au-dessus des nuages
Und über GrenzenEt au-delà des frontières
Samen fliegen mit dem WindLes graines volent avec le vent
Mutter Erde lässt sie sein und werdenLa Terre Mère les laisse être et aller
Wo und wie sie sindOù et comme ils sont
  
Aber Grenzen, das sind tiefe GräbenMais les frontières, ce sont des tombes profondes
Von Menschen, von wenigen MenschenPar des personnes, quelques personnes
Immer und immer wieder erdachtConçues encore et toujours
Und damit kontrollieren sie alles LebenAfin de contrôler toute la vie
Damit sie es haben in ihrer MachtPour qu’ils l’aient en leur pouvoir
  
Und sie drücken ihren StempelEt ils pressent leur cachet
In deinen Kopf und in deinen PassDans ta tête et dans ton passeport
Und erklär’n zum VerbrechenEt prétendent un crime
Wenn du diesen Stempel nicht hastDe n’avoir pas ce tampon
  
Menschen, Brüder und SchwesternFrères et sœurs humains
Sind wir nicht mehr Mutter Erdes Kind?Ne sommes-nous plus l’enfant de la Terre Mère
Wollen frei sein, wie ein Vogel über WolkenNe voulons-nous pas être libres, comme un oiseau au-dessus des nuages
Und über GrenzenEt au-delà des frontières
Und sinnvoll wie ein Samen im Wind?Et sensible comme une graine dans le vent ?
  
Erde, wir sind deine KinderTerre, nous sommes tes enfants
Und alle Menschen sind dein Fleisch und BlutEt tous les êtres humains sont ta chair et ton sang
Ob arm, ob alt, ob schwarz, weiß, gelb, rot.Qu’ils soient pauvres, vieux, noirs, blancs, jaunes ou rouges


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org