Lingua   

Любовь во время войны

Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
ЛЮБОВЬ ВО ВРЕМЯ ВОЙНЫL'amore al tempo della guerra
  
Не помню, как мы зашли за порог, [1]Non ricordo di come abbiamo varcato la soglia,
Но вот тяжелое небо над разбитой дорогой,Ma ecco un cielo pesante su una strada dissestata
В конце которой врут,Alla fine della quale ci dicono mentendo
что нам обещан покой;Che ci è stata promessa la pace;
  
Над нами развернуто зимнее знамя,Su di noi è dispiegato lo stendardo dell'inverno,
Нет лиц у тех, кто против;Chi è contro, non ha volto;
лиц у тех, кто с нами;Ha un volto chi è con noi,
Не смей подходить, пока не скажешь –Non azzardarti a venire con noi, finché non dici
кто ты такой.Tu chi sei.
  
На улицах ярость ревет мотором,Nelle strade la rabbia ruggisce come un motore,
Закатан в асфальт тот лес, в которомÈ asfaltata la foresta in cui questo
Нам было явлено то,Ci è stato rivelato,
чего не скажешь в словах;Quel che non potrai dire a parole;
  
Я слышу работу лопат;Sento le pale al lavoro,
На нас направлены ружья заката,Contro di noi sono puntati i cannoni del tramonto,
Но скоро их патроны станут взрыватьсяMa presto le loro cartucce esploderanno
прямо в стволах.Proprio dentro ai tronchi.
  
Я чувствую,Percepisco
как вокруг нас сгущаются тени;Come intorno a noi si addensano le ombre;
Река пылает и мосты над ней разведены;Il fiume è in fiamme, e i ponti su di esso sono alzati;
В Своей добротеNella Sua bontà
Господь дарует нам, что мы хотели –Il Signore ci concederà ciò che volevamo -
Любовь, любовь, любовь:Amore, amore, amore :
Любовь во время войны.L'amore al tempo della guerra.
  
И я протягиваю ладони ладонь,E tendo le mie mani palmo a palmo,
Но это все равно,Ma è lo stesso
что гасить бензином огонь:Come spegnere il fuoco con la benzina:
Рука в руке в пропасть;Mano nella mano nell'abisso;
Я знаю этот бред наизусть;Le so a memoria, queste idiozie;
  
И я не помню, кем был,E non ricordo chi io fossi,
Не знаю, кем стал,Non so che cosa io sia diventato;
Но кровь мояMa il mio sangue
Теперь сильнее, чем сталь.Ora è più forte dell'acciaio.
Им крепко не повезет,A loro non andrà così liscia
когда я проснусь.Quando mi sveglierò.
  
Я знаю умом, что вокруг нетDentro di me so che qua intorno
Ни льдов, ни метели;Non c'è né gelo né tormenta;
Но я по горло в снегу,Ma sono nella neve fino al collo,
глаза мои не видят весны;I miei occhi non vedono la primavera;
Господи, скажи мне – кто мы,Dimmi, Signore... Noi chi siamo?
что мы так хотели,Quelli che lo volevamo così tanto,
Чтобы любовь, любовь, любовь –L'amore, l'amore, l'amore -
любовь, любовь, любовь –Che l'amore, l'amore, l'amore
исключительно во время войны.Fosse soltanto al tempo della guerra.
[1] Ne pomnju, kak my zašli za porog,
No vot tjažełoe nebo nad razbitoj dorogoj,
B konce kotoroj vrut,
Čto nam obešćan pokoj;

Nad nami razvernuto zimnee znamja,
Net lic tex, kto protiv;
Lic u tex, kto s nami;
Ne smej podxodiť, poka ne skažeś -
Kto ty takoj.

Na ulicax jarosť revet motorom,
Zakatan v asfalt tot les, v kotorom
Nam było javleno to,
Čego ne skažeś v słovax;

Ja słyšu rabotu łopat;
Na nas napravleny ruźja zakata,
No skoro ix patrony stanut vzryvaťsja
Prjamo v stvołax.

Ja čuvstvuju
Kak vokrug nas sgušćajutsja teni;
Reka pyłaet i mosty nad nej razvedeny;
V Svoej dobrote
Gospoď daruet nam, čto my xoteli -
Ljubov', ljubov', ljubov':
Ljubov' vo vremja vojny.

I ja protjagivaju ładony ładoń,
No äto vse ravno,
Čto gasiť benzinom ogoń:
Ruka v ruke v propasť;
Ja znaju ätot bred naizusť;

I ja ne pomnju, kem był,
Ne znaju, kem stał,
No krov' moja
Tepeŕ silnee, čem stal.
Im krepko ne povezet,
Kogda ja prosnuś.

Ja znaju umom, čto vokrug net
Ni ldov, ni meteli;
No ja po gorło v snegu,
Głaza moi ne vidjat vesny;
Gospody, skaži mne – kto my,
Čto my tak xoteli,
Čtoby ljubov', ljubov', ljubov' -
Ljubov', ljubov', ljubov' -
Isključitelno vo vremja vojny.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org