Lingua   

Eve’s Daughter

Amanda Shires
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
EVE’S DAUGHTERFIGLIA DI EVA
  
I was youngEro giovane
Spring had sprungLa primavera era sbocciata
I wanted out of AlamogordoVolevo andarmene da Alamogordo
Kept the party dressTenevo il vestito elegante
In the glove compartmentnel vano porta oggetti
Of my green-and-white Ford Broncodella mia Ford Bronco bianca e verde [1]
A gust of windUna folata di vento
Came blastin' inè entrata esplodendo
The gas station where I was workin'nella stazione di servizio dove lavoravo
He was twenty-threeLui aveva ventitré anni
He was on leaveera in licenza
And the rest gets a little blurrye il resto è un poco confuso
  
Maybe it was circumstanceForse è stata una circostanza
But I saw my chance and I took itma ho visto la mia occasione e l'ho colta
Through the sunset, shiftin' gearsVerso il tramonto, cambiando le marce
To the somethin'-better shinin' diamond-clearverso qualcosa di migliore e brillante come il diamante
Shinin' diamond-clearcome il diamante
  
We didn't have much in commonNon avevamo molto in comune
But I had fallenma m'ero innamorata
I was thirsty and he looked like wateravevo sete e lui assomigliava all'acqua
When I started to showQuando si cominciò a notare la pancia
He proposedmi ha chiesto di sposarlo
For a while we were in tall cottonper un po' c'è andata di lusso
He started comin' home highPoi ha cominciato a tornare a casa ubriaco
And then came the fightsE cominciammo a litigare
And I did what I had to doe ho fatto quel che dovevo fare
  
Through a sunset, shiftin' gearsVerso il tramonto, cambiando le marce
To the somethin'-better shinin' diamond-clearverso qualcosa di migliore e brillante come il diamante
Lookin' for happy ever afterA cercare il lieto fine, dove vissero tutti felici e contenti
Forever and ever and ever and ever againsempre e per sempre e ancora per sempre
  
Started overHo cominciato da capo
In Kansas Citya Kansas City
Stayed too long at your Aunt Debbie'ssono stata troppo a lungo a casa di tua zia Debbie
A lotta workin' lateMolto lavoro fino a tardi
A little Section Eightun po' di sussidi per pagare l'affitto [2]
And the burden gets a little less heavye il fardello si fa un po' meno pesante
  
Sometimes it was treadin' waterA volte era questione di stare a galla
Guess it is sometimes for all Eve's daughtersPenso che a volte sia così per tutte le figlie di Eva
Lookin' for happy ever afterche cercano il lieto fine dove vivono tutti felici e contenti
Forever and ever and ever and ever againsempre e per sempre e ancora per sempre
  
Love showed up and I let him inL'amore è apparso, e l'ho lasciato entrare
And if I had to do it all againe se dovessi rifare tutto di nuovo...
  
I'd hit the sunset, shiftin' gearspartirei verso il tramonto, cambiando le marce
To the somethin'-better shinin' diamond-clearverso qualcosa di migliore e brillante come il diamante
I'd find my happy ever after Forevere troverei il mio lieto fine per vivere felice e contenta
And ever and ever and ever againsempre e per sempre e ancora per sempre
[1] La Ford Bronco è un potente fuoristrada che la casa automobilistica di Detroit ha prodotto dagli anni '60 fino al 1996.

[2] Section 8 è una legge del 1937 più volte modificata che permette dei sussidi statali per aiutare i cittadini in difficoltà economiche a pagare l'affitto


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org