| English translation / Angol fordítás / Traduzione inglese / T... |
PIETRA LANCIATA NELL’ ARIA | THE OUTCAST STONE |
| |
“Come pietra lanciata nell’aria, che sempre a terra ricade, | The stone cast up into the air comes down to earth; |
ancora, di nuovo, mio piccolo paese, mia casa, | Again and again your son will return, |
a te torna il tuo figlio. | To you, my little land. |
Visita, una a una, le torri lontane. | He visits distant towers one by one and then |
Su quella polvere su cui è nato, | Reels crestfallen and drops into the dust again, |
si estenua, si accascia, in vertigine e malinconia. | From which you toss him up. |
Da quei desideri magiari, ora ardenti, | Always breaking loose, he cannot get away, |
ora quasi dormienti, vorrebbe fuggire, | With his Magyar cravings which die down? |
ma non riesce, non può. | Only to take hold of him again. |
Mio paese, io sono tuo, nel mio grande furore, | I am yours in great anger and defection, |
nelle grandi infedeltà, nelle pene d’amore, | In unfaithfulness, unfortunately Magyar |
e triste è la mia magiarità. | Weighed down by thoughts of love. |
Come pietra lanciata nell’aria, mesta, involontaria, | A stone driven upwards unwittingly, |
piccolo mio paese, ecco così somiglia, mirabilmente, | By way of example, my small country, |
il mio volto al tuo. | I fall back onto you. |
Ahimè, non bastano i propositi e la volontà. | And whatever the intention, it’s all in vain |
Cento volte lanciato … e per sempre, | For though I am tossed away a hundred times, |
sempre ricado là”. | I will alight until the last. |