Language   

A Day Wıthout War

Dmitry Koldun / Дзьмітры Калдун
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
ДЕНЬ БЕЗ ВОЙНЫPÄIVÄ ILMAN SOTAA
  
Посмотрите в глаза детей,Katso silmiin
осиротевших из-за войныlasta, jonka sota on jättänyt orvoksi.
Можем ли мы пожертвоватьOvatko hänen kyyneleensä uhrilahja
их слезами для целей, которых мы добиваемся?niille tavoitteille, joiden vuoksi sodimme?
Просто скажите мне почему, одну причинуKerro minulle, miksi, sano yksikin syy, miksi
почему мы сражаемся, заставляя наших детей плакать?käymme sotia saadaksemme lapsemme itkemään.
  
Дайте мне день без войныAnna minulle päivä ilman sotaa,
Только день, чтобы больше не воеватьvain yksi päivä olla taistelematta,
Только день, чтобы прекратить всё этоvain yksi päivä panna piste kaikelle,
Только один день, чтобы изменить мирvain yksi päivä muuttaa mailma toisenlaiseksi.
Дайте мне день, чтобы назвать ценуAnna minulle päivä aikaa laskea hinta
тех жизней, которые мы потерялиhukkaan menneelle elämälle
и сказать, что нам надоело воеватьja sanoa, että olemme saaneet tarpeeksemme
вместо того, чтобы любить!sotimisesta rakastamisen asemesta!
  
Посмотрите в глаза матерей,Katso silmiin
потерявших своих сыновейäitejä, jotka ovat menettäneet poikansa
И заставьте их понятьja auta heitä ymmärtämään,
почему мы стреляем из оружияmiksi sallimme aseiden kylvää kuolemaa.
Просто скажите почему, одну причинуKerro heille, miksi, sano yksikin syy, miksi
почему мы заставляем их смотреть как их дети умирают?pakotamme heidät näkemään lastensa kuolevan.
  
Дайте мне день без войныAnna minulle päivä ilman sotaa,
Только день, чтобы больше не воеватьvain yksi päivä olla taistelematta,
Только день, чтобы прекратить всё этоvain yksi päivä panna piste kaikelle,
Только один день, чтобы изменить мирvain yksi päivä muuttaa mailma toisenlaiseksi.
Дайте мне день, чтобы назвать ценуAnna minulle päivä aikaa laskea hinta
тех жизней, которые мы потерялиhukkaan menneelle elämälle
и сказать, что нам надоело воеватьja sanoa, että olemme saaneet tarpeeksemme
вместо того, чтобы любить!sotimisesta rakastamisen asemesta!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org