Lingua   

ولع

Muqata'a / مُقاطعة
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation / الترجمة الانكليزية / Traduzione ingle...
ولعIGNITE
النظام العالمي الجديد، الحاسة السادية وبدهم يردّوا يعلموك النشيد[1]
نار شديد بش كله نسبي،
جينا ونسينا أخبار وفرية بتنهضم
وبتمشينا اللي فينا مكفينا رايح عغزّة بالسفية
و ما يأتي قبل؟ الفكر أم الفعل؟
لمجرّد الذكر لشخص مبنبح قبل نكد وزعل و طلب السعر
مش حنبيع لما بتشتي بتشتي عالجميع
و زمن أوّل تحول و مش قادرين نتجول في مش حنضيع
شيء مريع مرات بتفهم النبرة غلط
بس هلق فهمني منيح جريح، بدون تلقيح
تصريح صريح بدون تلميح. فظيع كيف خلونا نطيع
بوقت تشييع جثمان الضاض مضاض للإنتفاض ثورة الثروة
قيد التصنيع. فيع! بوجه عقود بقبضة من حديد
من هون لقرية بلا تمديد بدون مانروح لبعيد تجميد
رؤوس أموال ونووية مصلحة
أوّ مستفيد بتدوب بشعلة من سيدي بوزيد
The New World Order, the sixth sense, and they want to teach you the anthem anew.
Heavy fire but it’s all relative.
We came and forgot. Instant news digested and keeps us moving.
We’ve had enough. Going to Gaza by boat.
What comes first? Thought or action?
The mere question to a numb person makes him grumpy and upset and asking for the price.
We won’t sell. When it rains, it rains over everybody.
The old times have changed. We are under house arrest, so we won’t get lost.
It’s a horrible thing. Sometimes you misunderstand a tone
But now you understand me correctly, wounded, without vaccination
A blatant statement without any hinting. It’s unbelievable how they made us obey
At the funeral of [the Arabic letter] Daad. Counter revolution: the revolution of wealth
is in process. Arise! In the face of decades under an iron fist
From here to a village without extension Without going too far, freezing
of capital and nuclear war heads. The interest
of the primary beneficiary melts with a flame from Sidi Bouzid!
] اللازمة[
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
ولّع .. شوف أكمّن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
[chorus]
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
The sound of revolution is everywhere, we make it heard
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
The sound of revolution is everywhere, we make it heard
من حكام لنواب ولا استثني أحدا منكم ما بيهمكم
لحد ما الهتافات تتوجه إلكم إتهزّكم أفهمكم
الاستبداد تارك الشارع باستعداد
من المزارع بوسط البلاد فعل مضارع للرماد
فا إنصرف زاي فلوس الدولة اللي طريقها إنحرف
وإنعرف وإنصبت بجيوب هالطرف من شوفرية الشرف.
تحية خاصة لأسود ميدان التحرير
لتعديل دستور التعتير إن صح التعبير
عندي نظر الأطرش وسمع الأعمى
عايشين حياة و مكلبشين بالخوف بنفس الوقت في قللي شو المعنى
تاريخ شجعنا الوضع الراهن منعنا
ناس بتمرّ و بتسمعنا بدون تجاوب … تجاوب .. فجاوب يا ضدنا يا معنا
إرفع قبضة الصمود فوق في الهواء ثابتة
إنتفاضة أولى و ثانية بس الثالثة نابتة
أطراف كابتة بس قد ما يحاولوا يمحوا
ويحطّوا الناس كاتبة بالتفاصيل و كاتمة
From leaders to parliamentarians, I do not exclude any of you.
But you don’t care until chants are directed at you and shake you.
Let me explain. Tyranny leaves the street prepared
for the farms in the middle of the country in the present tense to turn to ashes.
So vanish like the state’s money whose road has deviated.
It is known that it ended up in the pockets of the corrupt, who claim to be clean.
A special salute to the lions of Tahrir Square
For amending the constitution of misfortune, if that can be said.
I have the sight of the deaf and the hearing of the blind.
Leading a life while chained by fear at the same time so tell me what’s the point.
History encouraged us. The current situation stopped up.
People pass by and hear us without responding - testing - answer! You’re either with us or against us.
Raise the fist of resistance up in the air and keep it there.
A first and second Intifada, but the third is sprouting
There are oppressive groups, but no matter how hard they try to erase
and replace, people have written in the details and know them by heart.
] اللازمة[
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
صوت الثورة بكل مكان وعم بنسمع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
ولع .. شوف أكمن دكتارور منقلع
وصفهم عالدور واحد واحد … و شنع
[chorus]
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
The sound of revolution is everywhere, we make it heard
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Ignite...see how many dictators we’ll uproot
Line them up in turn one after the other and defame them.
[1] Transcription / Trascrizione

almuqtae al'awal

alnizam alealamiu aljadidu, alhasat alssadiat wabidahum yrddu yaelimuk alnashid
nar shadid bsh klh nisbiin,
jyna wanasina 'akhbar wafariyat bitnhdm
wbtamshina ally fina mkfyna rayih eghzzt bialsifiya
w ma yati qbl? alfikr 'am alfiel?
lmjrrd aldhikr lishakhs mubanabh qabl nakad waziel w talab alsier
msh hnbye lamaa btshty btshty ealjmye
w zaman awwl tahul w msh qadirin natajawal fi msh handie
shay' murye marrat bitafahum alnabrat ghlt
bs halaq fhmni munih jarih, bidun talqih
tasrih sarih bidun talmihin. fazie kayf khlwna nutie
bawaqt tashyie juthman alddad madadun lil'iintifad thawrat altharwa
qayd altasnie. fye! biwajh euqud biqabdat min hadid
min hwn liqariat bila tamdid bidun manruh libaeid tajmid
ruuws 'amwal wanawawiat maslaha
aw mustafid bitadub bishielat min sayidi buzid

alllazima
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
wlle .. shawf akmmn diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae

almuqtae alththani
min hukkam linuwwab wala astthny 'ahadana minkum ma byhimkum
lihadi ma alhitafat tatawajah 'ilkm 'ithzzkm 'afahumkum
alaistibdad tarik alshsharie biaistiedad
min almazarie biwasat albilad faeal madarie lilramad
fa 'insrf zay fulus aldawlat ally tariqaha 'iinharf
wa'iinerf wa'iinsabt bijyub halturif min shawfuriat alsharaf.
tahiat khasat li'aswd midan altahrir
litaedil dustur altaetir 'iina saha altaebir
eindi nazar al'atrash wasamie al'aemaa
eayshyn hayatan w mukalabishin bialkhawf binafs alwaqt fi qalali shw almaenaa
tarikh shajaena alwade alrrahin manaeana
nas btmr w bitasmaeuna bidun tajawub ... tajawub .. fajawb ya didna ya maeana
'iirfae qabdat alsumud fawq fi alhawa' thabita
'iintifadat 'uwlaa w thanyt bs alththalithat nabita
'atraf kabtt bs qad ma yuhawiluu yamhu
wyhttu alnaas katibatan bialtafasil w katima

allazima
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
sawt althawrat bikuli makan waem binasmae
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
walae .. shawf 'akman diktarur munqalie
wasfahum ealdur wahid wahid ... w Shanae


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org