Brucia la terra
Nino RotaTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
ARDE LA TIERRA | LIEKEHTIVÄ MAA |
Arde la tierra Arde la luna en el cielo y yo ardo de amor, El fuego que se consume como mi corazón. | Kuu liekehtii taivaalla ja rakkauden liekki roihuaa sisälläni, liekki, joka palaa loppuun omia aikojaan aivan kuten sydämenikin. |
El alma llora afligida, Está devastada, qué noche más mala. | Sieluni itkee tuskasta saamatta rauhaa murheen yössä. |
Arde la tierra Arde la luna en el cielo y yo ardo de amor, El fuego que se consume como mi corazón. | Kuu liekehtii taivaalla ja rakkauden liekki roihuaa sisälläni, liekki, joka palaa loppuun omia aikojaan aivan kuten sydämenikin. |
El alma llora afligida, Está devastada, qué noche más mala | Sieluni itkee tuskasta saamatta rauhaa murheen yössä. |
El tiempo pasa pero no amanece, Ya no hay sol si ella no vuelve. | Aika kuluu, mutta päivä ei koskaan koita, aurinko ei koskaan nouse, ellei rakkaani palaa. |
Arde mi tierra y arde mi corazón, Tiene sed de agua y yo, de amor. | Maailmani on liekeissä ja sydämeni on liekeissä. Rakkaani janoaa vettä ja minä janoan rakkautta. |
¿A quién voy a cantar mi canción Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. | Kenelle laulan lauluni, ellei kukaan tule kuuntelemaan sitä parvekkeelle? |
¿A quién voy a cantar mi canción Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. | Kenelle laulan lauluni, ellei kukaan tule kuuntelemaan sitä parvekkeelle? |
Si no hay nadie que aparezca en el balcón?.. | ...ellei kukaan tule kuuntelemaan sitä parvekkeelle... |