Brucia la terra
Nino Rota
Loading...
Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
BRUCIA LA TERRA | LIEKEHTIVÄ MAA |
| |
Brucia la luna n'cielu | Kuu liekehtii taivaalla |
e ju bruciu d'amuri, | ja rakkauden liekki roihuaa sisälläni, |
focu ca si consuma | liekki, joka palaa loppuun omia aikojaan |
comu lu me cori | aivan kuten sydämenikin. |
| |
L'anima chianci | Sieluni itkee |
addulurata, | tuskasta |
nun si da paci | saamatta rauhaa |
ma cchi mala nuttata. | murheen yössä. |
| |
Brucia la luna n'cielu | Kuu liekehtii taivaalla |
e ju bruciu d'amuri, | ja rakkauden liekki roihuaa sisälläni, |
focu ca si consuma | liekki, joka palaa loppuun omia aikojaan |
comu lu me cori | aivan kuten sydämenikin. |
| |
L'anima chianci | Sieluni itkee |
addulurata, | tuskasta |
nun si da paci | saamatta rauhaa |
ma cchi mala nuttata. | murheen yössä. |
| |
U tempu passa, | Aika kuluu, |
ma non agghiorna; | mutta päivä ei koskaan koita, |
nun c'e mai suli | aurinko ei koskaan nouse, |
s'iḍḍa non torna. | ellei rakkaani palaa. |
| |
Brucia la terra mia | Maailmani on liekeissä |
e abbrucia lu me cori | ja sydämeni on liekeissä. |
cchi siti d'acqua iḍḍa | Rakkaani janoaa vettä |
e ju siti d'amuri | ja minä janoan rakkautta. |
| |
A cu la cantu | Kenelle laulan |
a me canzuni | lauluni, |
si nun c'e nuḍḍu | ellei kukaan |
ca s'a affaccia | tule kuuntelemaan sitä |
a lu barcuni… | parvekkeelle? |
| |
A cu la cantu | Kenelle laulan |
a me canzuni | lauluni, |
si nun c'e nuḍḍu | ellei kukaan |
ca s'a affaccia | tule kuuntelemaan sitä |
a lu barcuni… | parvekkeelle? |
| |
si nun c'e nuḍḍu | ...ellei kukaan |
ca s'affaccia | tule kuuntelemaan sitä |
a lu barcuni | parvekkeelle... |