Language   

Milada

Prohrála v kartách
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Stanislava
MILADAMILADA
  
Ještě si naposledy učesala vlasy a pakPer l'ultima volta si pettinò ancora e poi
uslyšela jak venku ještě zpívá ptákudì il canto dell'uccello da fuori.
Napsala dětem, že jí najdou na loukáchScrisse ai figli che l'avrebbero trovata sui prati
nic se neztratí, ať šetří na slzáchche nulla si perde, che risparmino le lacrime[1].
  
Venku už na ní čeká špínaFuori già l'attende il sudiciume,
špína z lidí, co na krásu zapomínajil sudiciume della gente che dimentica la bellezza.
bude se mstít se zuřivostí rváčůCol furore dei prepotenti si vendicherà
partička dvou milionů malejch sráčůun gruppetto di due milioni di piccoli pezzi di merda.
  
Špína ucítí sílu, zvláštní sílu, hloupých síluIl sudiciume avvertirà una forza, una strana forza, forza degli stupidi,
hloupých, když je jich vícstupidi quando sono in tanti,
sílu, co jí potěší, co jí potěší,una forza che gioisce, che gioisce
když něčí mámu pověsíquando impiccano la mamma di qualcuno
mámu pověsíimpiccano la mamma.
  
Zrůdy dlouho spíI mostri dormono a lungo,
čekaj, až jim uvěříattendono di esser creduti.
Zrůdy dlouho spí,I mostri dormono a lungo,
a pak je pustí do dveřípoi vengono lasciati entrare nella porta.
Ruce nemytý, ruce nemytýMani non lavate, mani non lavate
ruce nemytý, ruce nemytý skrývajmani non lavate, mani non lavate nascondono
oči sklopený, krví zalitýocchi abbassati, pieni di sangue
oči sklopený, krví zalitý mívajocchi abbassati, pieni di sangue solitamente hanno.
  
Ve kterém patře asi v našem domě bydlí vrahA che piano del nostro palazzo abiterà l'assassino?
ve kterém bytě zas vychovává strachE quale invece sarà l'appartamento dove a educare è la paura?
když je jich tolik, tak tu musí někde býtSe sono così tanti, da qualche parte devono pur esserci
ti, co nejsou vinní za to, že jim není lípcoloro che non hanno colpa di non stare meglio.
  
Venku zas čeká nějaká špínaFuori di nuovo attende il sudiciume,
třeba spí, ale nazapomínáforse dorme ma non dimentica.
zase se probudí s zuřivostí rváčůDi nuovo si sveglierà con il furore dei prepotenti
partička milionů malejch sráčůil gruppetto di milioni di piccoli pezzi di merda.
[1] Horáková era anche madre di una figlia, Jana, che al momento dell'esecuzione aveva 16 anni. Questi due versi sono citazioni dell'ultima lettera della condannata prima di morire, indirizzata ai suoi famigliari. Le lettere dalla prigione furono recapitate alla figlia solo 40 anni dopo, alla caduta del regime. Vennero poi pubblicate e parti di esse sono reperibili in internet.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org