رویای ما (A Dream)
Shadmehr Aghili / شادمهر عقیلیOriginal | Versione italiana di Ginny Proud |
رویای ما (A DREAM) رویای ما من من من من من رویایی دارم رویای آزادی رویایِ یک رقص بی وقفه از شادی من من من من من رویایی دارم از جنس بیداری رویای تسکین این درد تکراری درد جهانی که از عشق ، تهی میشه درد درختی که می خشکه از ریشه درد زنایی که محکوم آزارن یا کودکایی که تو چرخه ی کارن تعبیر این رویا درمون دردامه درمون این دردا تعبیر رویامه رویای من اینه دنیای بی کینه دنیای بی کینه رویای من اینه من من من من من رویایی دارم رویای رنگارنگ رویای دنیایی سبز و بدون جنگ من من من من من رویایی دارم که غیر ممکن نیست دنیایی که پاکه از تابلوهای ایست دنیایی که بمب و موشک نمیسازه موشک روی خواب کودک نمیندازه دنیایی که توی اون زندون ها تعطیلن آدمها به جرم پرسش ...نمیمیرن...نمی میرن | IL NOSTRO SOGNO Ho un sogno, un sogno di libertà Il sogno di una interminabile danza di felicità Il sogno di risvegliarci e alleviare questo dolore ricorrente Il dolore del Mondo impoverito e senza amore Il dolore di un albero prosciugato fin dalle sue radici Il dolore delle donne lapidate per adulterio E quello dei bambini costretti a lavorare Il mio sogno è la cura di ogni dolore La cura di ogni dolore è il mio sogno Il mio sogno è un mondo senza risentimento Un mondo senza risentimento, è il mio sogno Ho un sogno, un sogno colorato Il sogno di un mondo verde e senza guerra Un mondo che non produce bombe e missili E che non lancia missili sui bambini che stanno dormendo Un mondo senza padroni, senza confini né segnali di stop Un mondo in cui le prigioni verranno chiuse E le persone non moriranno più per gli interrogatori Non moriranno più... Il mio sogno è la cura di ogni dolore La cura di ogni dolore è il mio sogno Il mio sogno è un mondo senza risentimento Un mondo senza risentimento, è il mio sogno |